Английский - русский
Перевод слова Satan
Вариант перевода Сатаны

Примеры в контексте "Satan - Сатаны"

Примеры: Satan - Сатаны
You'd be giving birth to the spawn of Satan, okay? Ты бы дала жизнь отродью Сатаны, понятно?
Your eyes are the flames from the torches of Satan, with ire. Твои глаза подобны пламени разгневанных факелов Сатаны!
Because we work for the causes of saints, not the causes of Satan. Потому что мы занимаемся деяниями святых, а не делами Сатаны.
My friends have been turned into agents of Satan, and you're coming on to me? Мои друзья обратились в прислужников сатаны, и ты подкатываешь ко мне?
Do you deny you believe in Satan's magic? Вы отрицаете, что поклоняетесь магии сатаны?
My name is Diabolos Rex, and I am a painter and a sculptor, and a representative for the Church of Satan. Меня зовут Диавол Рекс, я художник и скульптор, и я представляю Церковь Сатаны.
For our sins, individual and collective, he has signed the seal of Satan, a message straight from hell to herald the arrival of the devil in Salem. За наши грехи, личные и общественные. Он указал на печать Сатаны, послание прямиком из ада означающее прибытие Дьявола в Салем.
Remember, you called it "Satan's Charity Ball, - colon, Rise of the Demons?" Помнишь, ты назвал её "Благотворительный бал сатаны, двоеточие, Восстание демонов"?
Ivanko, there's no evil spirit in church, as there's no Satan. Иванко, в церкви его нет, как и сатаны.
"Even the church eventually declared the monster a messenger of Satan." "Даже церковь признала, что зверь - посланник Сатаны".
I hope Satan has a nice colon, because that's where you're going. Надеюсь, у сатаны замечательная толстая кишка, ибо вы переселитесь прямо туда!
They're coming tomorrow to see the place, so maybe don't wear your "Team Satan" T-shirt. Они придут завтра, посмотреть место, так что не надевай свою футболку "Команда Сатаны"?
You ever heard of "Satan's Brood?" Слышал о "Племени Сатаны"?
like Satan's fingers were squeezing my heart... and then suddenly just let go. словно моё сердце сжимали пальцы Сатаны, а потом внезапно перестали.
When I first returned to Salem, I was convinced that Satan's true partner was right in front of me and all I need do is reach out my hand to take her. Когда я только вернулся в Салем, я был убежден, что истинный партнер Сатаны прямо перед мной, и все что мне нужно сделать, чтобы схватить ее - лишь протянуть руку.
Just because I'm Satan's chief agent on earth, doesn't mean I can't be romantic. Просто потому, что я главный агент Сатаны на Земле не значит, что я не могу быть романтичным.
"that my former master, Edmund, is the servant of Satan..." Я, Черный Атлас, признаю, что мой бывший хозяин Эдмунд является слугой сатаны.
Infernus is a theistic Satanist and as the founding member of Gorgoroth, has built the band on his philosophy and religion, proclaiming himself as 'Satan's Minister on Earth'. Инфернус - теистический сатанист, и будучи основателем Gorgoroth, он строил группу согласно своей философии и религии, провозгласив себя «Посланником Сатаны на Земле».
The Church of Satan was the subject of a number of books, magazine and newspaper articles during the 1960s and 1970s. Церковь Сатаны упоминалась во многих книгах, журналах и газетах в 1960-х и 1970-х.
I just had some Satan's Tongue. Я всего лишь попробовал "Язык Сатаны"
He said, "do you renounce Satan?" That's not something you pause about. Он спросил, "отрекаешься ли ты от Сатаны?" А ты молчишь.Нельзя молчать.
In"... To Save Us All From Satan's Power", Paulie tells Tony that Tommy Angeletti, a contractor for Ralphie's Esplanade Project, owes him $100,000 from betting on college basketball. В "Спаси нас всех от власти Сатаны", Поли говорит Тони, что Томми Анджелетти, подрядчик Ральфи в проекте Esplanade, должен ему $100000 от ставки на баскетбол в колледже.
And idea why Jason was at Satan's Palace last night? Не знаете, зачем Джейсон пошел во "Дворец Сатаны"?
Isn't it a bit weird that we're agents of Satan but we're still on community service? Тебе не кажется это странным, мы агенты Сатаны но мы все еще на общественных работах?
"Those of you who have not known what some call the deep things of Satan." Те из вас, кто не знали то, что некоторые называют, вещами Сатаны.