Английский - русский
Перевод слова Sample
Вариант перевода Отобранных

Примеры в контексте "Sample - Отобранных"

Примеры: Sample - Отобранных
However, only half of the sample contracts analysed had clear and explicit liquidated damages clauses. Однако лишь в половине произвольно отобранных контрактов, которые были проанализированы, содержались ясные и четкие клаузулы о неустойках.
A continuous sample flow of diluted exhaust gas shall be supplied to the analyser. 4.1.3.2.1 В анализатор должен поступать непрерывный поток отобранных для пробы разбавленных отработавших газов.
ONS auditors were instructed to back-check the accuracy of the N and C codes at a sample of purposively selected locations. Проверяющим БНС было поручено перепроверить точность обозначений N и С по выборке специально отобранных мест.
The sample of items is rotated in about 20% of the sampled PSUs each year. Ежегодно производится ротация 20% отобранных первичных единиц.
This parameter describes the lack of foliage for each sample tree. Этот параметр показывает степень потери листьев каждым из отобранных в качестве образца деревом.
In the sample of periodic reports surveyed there was little consistent reporting on the double discrimination experienced by women with disabilities. В рассмотренных периодических докладах, отобранных для данной цели, содержится мало информации относительно двойной дискриминации в отношении женщин-инвалидов.
The geographical scope of MUIP is limited to a sample of 35 cities around the world, selected by probability proportional to size. С географической точки зрения ПКНГ ограничена выборкой из 35 городов мира, отобранных с учетом вероятности, пропорциональной размеру.
A review of sample contracts reflected that the establishment and use of key performance indicators in the organizations was not adequate and that they were not used consistently. Обзор произвольно отобранных контрактов показал, что разработка и использование ключевых показателей эффективности в организациях не являются адекватными и не осуществляются последовательным образом.
Contractual mechanisms for managing supplier performance in the sample contracts Контрактные механизмы для управления работой поставщиков в произвольно отобранных контрактах
When lots are drawn, all farms are included in the sample and 50% are selected by lot. После этого все или 50% отобранных хозяйств включаются в выборку.
Note that all item price indexes were calculated as unit value indexes over all outlets in the sample. Следует отметить, что индексы цен на все товарные элементы рассчитывались в качестве индексов средней цены товарной единицы на всех отобранных рынках.
In the case of all the donor agreements selected in our sample, UNFPA had fulfilled its obligations in relation to the issuing of financial reports. Что касается всех соглашений с донорами, отобранных для нашей выборки, ЮНФПА выполнил свои обязательства по подготовке финансовых докладов.
The Evaluation Office applied those quality criteria, on a pilot basis, to assess a sample of 18 outcome evaluations commissioned in 2007. Управление по вопросам оценки на экспериментальной основе применяло эти критерии качества для анализа результатов 18 отобранных для этой цели оценок, которые были проведены в 2007 году.
A review of a sample of project files indicates that the Division is rarely involved in the complete project cycle. Изучение ряда отобранных для проверки проектов показало, что Отдел редко занимается проектом на протяжении всего цикла его осуществления.
The OIOS survey found that the above-mentioned 30 sample projects were generally well designed and that more than one half of those in the final stages of implementation had achieved their objectives. В ходе проведенного УСВН обследования было найдено, что 30 отобранных для обследования проектов, о которых говорилось выше, были в целом хорошо проработаны и более половины из тех, что находились на заключительных этапах выполнения, достигли поставленных целей.
The Office of Central Support Services provided OIOS with the individual costs relating to a sample of 14 major projects selected by OIOS involving alterations and improvements implemented on United Nations premises in 2005. Управление централизованного вспомогательного обслуживания предоставило УСВН информацию о стоимости отдельных работ по выборке из 14 крупных проектов, отобранных УСВН, связанных с переоборудованием и ремонтом помещений Организации Объединенных Наций в 2005 году.
Step 1: Obtain a broadly representative sample of positions in the selected national civil services which are comparable to those in the Professional and higher categories in the United Nations. Этап 1: получение широко представительной выборки должностей в отобранных национальных гражданских службах, которые сопоставимы с должностями категории специалистов и выше в Организации Объединенных Наций.
In general, a somewhat larger sample is selected than what is needed for the CPI, because it is possible that the assortment of some selected outlets does not contain the desired items. Как правило, сформированная выборка характеризуется несколько большим объемом, чем это требуется для целей ИПЦ, поскольку существует риск того, что ассортимент некоторых отобранных торговых точек не будет содержать соответствующих товаров.
To enable the CPI to reflect current buying patterns, each year the outlet sample is rotated in 20 percent of the sampled PSUs. Для того чтобы ИПЦ отражал существующую структуру потребления, ежегодно производится ротация выборки торговых точек в размере 20% отобранных первичных единиц выборки.
This concern led us to establish a sample of witnesses selected from among the former colleagues of Ugandan and Rwandan senior military officers and the syndicate traders who travel to Kampala and Kigali to sell their goods. Руководствуясь этими соображениями, мы определили выборку свидетелей, отобранных среди бывших сотрудников старших офицеров угандийских и руандийских вооруженных сил, а также среди торговцев, которые приезжают для продажи своих товаров в Кампалу и Кигали.
A study was undertaken at the end of the 2004-2005 biennium to measure implementation based upon five selected key recommendations and standards and a cross sample of 11 countries. В конце двухгодичного периода 2004-2005 годов на основе пяти отобранных ключевых рекомендаций и стандартов в перекрестной выборке из 11 стран было проведено исследование с целью их выполнения.
Table 7 provides some information, from the sample LTA contracts analysed, on contractual mechanisms that facilitated contract management by specifying in advance the working modalities between the organization and the supplier. В таблице 7 приводятся некоторые данные, полученные в результате анализа произвольно отобранных контрактов в рамках ДСС и касающиеся тех контрактных механизмов, которые упрощают управление исполнением контрактов, заранее определяя рамки рабочих взаимоотношений между организацией и поставщиком.
The size of the outlet sample per town depends on the population size, while the number of chosen varieties per item depends on the actual CPI weight of the item in question. Объем выборки торговых точек по каждому городу зависит от численности населения, в то время как число отобранных наименований по каждому продукту зависит от фактического веса данного товара в ИПЦ.
The second-stage household sampling rate within selected villages resulted in a final sample size of approximately 80,000 households, with approximately 20 households selected per village. Из-за такой доли выборки домашних хозяйств второго этапа из отобранных деревень объем окончательной выборки составил приблизительно 80000 домашних хозяйств, при этом на каждую деревню пришлось приблизительно по 20 домашних хозяйств.
With the full effective support given by NASS experts between 22 January 1996 and 9 February 1996, the sample allocation on country level, the selection of villages from counties and the number of households from selected villages were established. При всестороннем и эффективном содействии со стороны экспертов НССХС в период с 22 января 1996 года по 9 февраля 1996 года было проведено распределение выборки на национальном уровне, отобраны деревни из различных уездов и определено количество домашних хозяйств из отобранных деревень.