| This sad, battered Thracian stood against four in the arena. | Этот жалкий избитый фракиец противостоял четверым на арене. |
| I'm actually a sad single loser in my late 30s. | Вообще-то я жалкий одинокий лузер почти сорока лет. |
| But Sean... he's a sad lad. | Но Шон... он - жалкий парень. |
| It was just some sad, pathetic lost boy. | Но это всего лишь жалкий мальчишка. |
| A sad, pointless charade built on lies. | Жалкий, бессмысленный фарс, основанный на лжи. |
| You know, that sad little game store of yours has always been the embarrassment of this place. | Знаете, ваш жалкий мелкий магазин видеоигр всегда был позором нашего универмага. |
| And then you're not uncompromising; you're just sad. | И ты уже не бескомпромиссный, а просто жалкий. |
| You're a sad, bitter man, Jimmy Lisbon. | Какой же ты жалкий человек, Джимми Лисбон |
| I think that you're a sad, deeply insecure little man, who has to tear people down just to feel better about himself. | Я думаю, что ты жалкий, крайне неуверенный в себе типчик, которому приходится принижать остальных людей, лишь для того чтобы почувствовать себя лучше. |
| You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. | Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник? |
| Pay attention to me, you miserable sad sack! | Обрати на меня внимание, ты, жалкий неудачник! |
| You sick, sick, sad old man. | Ты больной, больной, жалкий старик. |
| we expose the cult of Obama for what it is: A sad hoax. | Сначала, разоблачить культ Обамы, каков он есть: жалкий обман. |
| You know, like me, another sad single loser in their mid-30s, right? | Кто он? Очередной жалкий одинокий лузер, которому за тридцать, как и мне? |
| You pathetic sad sack, no wonder you didn't get tenure, your experiments are as ugly as you are. | "Ты жалкий неудачник, не удивительно, что у тебя ничего не получилось, твои эксперименты уродливы, как и ты." |
| You're such a sad little man. | Вы такой жалкий человек. |
| You're a sad, selfish, greedy man. | Ты жалкий, эгоистичный жлоб. |
| You're in a sad condition. | Жалкий у тебя вид. |
| You sad, bandy-legged mule. | Ты жалкий кривоногий лошак. |
| You are a sad, strange little man. | Ты жалкий странный человечишка. |
| Lily's this gourmet cook, and all she lets Marshall Is pick out one sad block of cheese. | Лили любит готовить изысканые штучки, и всё, что она позволяет Маршаллу, так это взять жалкий кусок сыра. |
| Considering she's used to walking in on dudes who have their junk in their hand like a sad present, I am sure I can manage to not offend her. | Если учесть, что она привыкла входить к мужикам, тискающим своё хозяйство как жалкий подарочек, то я уверена, что мне удастся её не оскорбить. |
| Well, is that suit supposed to be a distraction to the fact that this is one sad, sorry birthday dinner for two? | Этот костюм должен отвлечь меня от печальной мысли, что меня ждёт жалкий обедишка на двоих? |
| You're sad, pathetic Lonely and blue | Ты печальный, жалкий, одинокий и голубой. |
| I didn't know you were such a sad little pantywaist. | Я не знала, что вы такой грустный жалкий слюнтяй. |