Is that why you are sad? |
Так вот почему ты грустишь? |
You are not sad... |
Ты же не грустишь. |
Why you so sad, Amy? |
Чего грустишь, Эми? |
Why the sad face, robot boy? |
Что грустишь, малыш робот? |
Why so sad, mum? |
Ты грустишь, мама? |
Why are YOU sad? |
А ты почему грустишь? |
Aren't you always sad? |
А ты не всегда грустишь? |
Then why do you look sad? |
Тогда почему ты грустишь? |
What are you sad about? |
Из-за чего ты грустишь? |
What are you sad about? |
А ты чего грустишь? |
Why do not you sad? |
Почему ты не грустишь? |
Is he the reason you're sad? |
Так вот почему ты грустишь? |
But now you're sad. |
Но теперь ты грустишь. |
You're no longer sad? |
Ты действительно уже не грустишь? |
And that made you feel... sad? |
И поэтому ты... грустишь? |
Are you sad, Frederik? |
Ты грустишь, Фредерик? |
And now... you're sad. |
И теперь... ты грустишь. |
Happy because they succeed them good things, but sad because they leave. |
Но грустишь, потому что они отдаляются. |
I don't want that. I don't like you when you're sad. |
Мне не нравится, когда ты грустишь. |
You know, maybe if you stop texting your ex-husband every time you feel sad or you see a funny looking dog, maybe you'd see that this... farmer likes you. |
Знаешь, если не переписываться с бывшим мужем каждый раз, когда грустишь или видишь умилительную собачку, можно заметить, что... фермер на тебя запал. |
I know you are sad about everything you'll miss out on. |
Я знаю, ты грустишь оттого, что тебя все обманывают. |
Are you sad that Jeff and Audrey are dead? |
Ты грустишь из-за того, что Джефф и Одри умрут? |