Английский - русский
Перевод слова Sacrifice
Вариант перевода Жертвовать

Примеры в контексте "Sacrifice - Жертвовать"

Примеры: Sacrifice - Жертвовать
I don't have to sacrifice everything. Мне не нужно жертвовать всем.
And prepare yourselves for a lifetime of hard work, sacrifice... and, more often than not, disappointment. И будьте готовы безустанно работать, жертвовать... и часто разочаровываться.
I'm ready to sacrifice everything, if only it will give you peace. Я ГОТОВ всем жертвовать, ЧТОбЫ ДОСТЗВИТЬ тебе успокоение.
A shame to sacrifice so many of my best men, but I needed to know if you're up to the task. Жаль жертвовать лучшими бойцами, но я должен знать, на что вы способны.
It's like this: You have to sacrifice things you want for your future, like study maybe, for the future of your family. Обычно тебе приходится жертвовать своим будущим, например учебой, ради будущего своей семьи.
After all, does a chess player, even a bad one, intentionally sacrifice his most powerful piece? Будет ли шахматист, даже плохой, сознательно жертвовать своей самой сильной фигурой?
But, despite the grumbling, India's city dwellers - like those elsewhere - do not want to sacrifice the enormous gains of the past few decades to ineffective or corrupt governance. Однако, несмотря на ропот, жители городов Индии, как и в других местах, не хотят жертвовать огромными выгодами нескольких последних десятилетий из-за коррумпированного или неэффективного управления.
The United Nations should not, in the name of cost-effectiveness, sacrifice the principle of non-discrimination on the grounds of nationality, race or gender. Стремясь к достижению эффективности с точки зрения затрат, Организация Объединенных Наций не должна жертвовать принципом недискриминации по признаку национальности, расы или пола.
The West should not sacrifice these objectives for others; if allies ultimately lose power in popular revolts, such a tradeoff would not have furthered the West's interests, to say the least. Запад не должен жертвовать этими целями ради других; если союзники, в конце концов, потеряют свое влияние в народных восстаниях, то такой результат, мягко говоря, не будет способствовать интересам Запада.
Remember what you said, "I cannot sacrifice anyone." Вы сами говорили, что не вправе жертвовать кем бы то ни было, тем более собой.
Women therefore had no other possibility than to sacrifice their career progression for caring responsibilities. Таким образом, женщинам остается только жертвовать своим профессиональным ростом и посвящать себя домашним заботам.
Midland has been great for raising our kids... but I never expected 'em to sacrifice the way that I did. Здесь хорошо расти, но я не хотел, чтобы им пришлось жертвовать, как мне.
Was it a sacrifice worth making? Стоило ли жертвовать собой?
The Troglytes have accepted personal sacrifice, a common cause. Троглиты способны жертвовать собой во имя общего дела.
Sometimes speed was a critical factor, especially in the case of missions away from Headquarters; it was then necessary to make a very early start on the procurement planning in order not to have to sacrifice transparency and cost-effectiveness. В некоторых случаях, особенно когда речь идет о миссии на местах, оперативность является важнейшим элементом; тогда следует заблаговременно начинать планирование закупок, чтобы не пришлось затем жертвовать соображениями транспарентности и соотношением эффективность/цена.
The developing world understandably does not want to sacrifice its growth for a global public good, especially when the United States, the richest country in the world, seems unwilling to sacrifice even a little of its luxurious life style. Развивающийся мир, что понятно, не хотел жертвовать своим развитием ради глобального общественного блага, особенно в свете того факта, что Соединенные Штаты, богатейшая страна мира, не желают пожертвовать даже малой толикой своего роскошного образа жизни.
You dream will never come true unless you sacrifice something for it. Одного желания мало. Придется работать в этом направлении и даже чем-то жертвовать.
Everyone must sacrifice so that we can keep fighting. Во имя победы мы все будем жертвовать самым дорогим.
The direct or indirect cost of education against a backdrop of increasing poverty, which leads parents to sacrifice the interests of girls to other priorities. Прямые или косвенные расходы в условиях обнищания семей, приводящие к тому, что родители вынуждены жертвовать обучением девочек.
No, it's not like that, u have to make some sacrifice... the only way, u get that? Нет, нет, придется чем-то жертвовать! Это единственная возможность, понимаешь?
he doesn't hesitate to sacrifice human life, the lives of several women who must die in order that Dr. Favel accomplishes his dark desires and brings the dead back to life. Он не колеблется жертвовать человеческой жизнью... Жизнями нескольких женщин... Которые должны умереть для того, чтобы доктор Фэвель...
Mentioning the willingness "to sacrifice personal freedom, health and even life in the name of his own ideals" Belarusian daily newspaper Nasha Niva named Zmitser Dashkevich "The Man of 2007". Отметив готовность «жертвовать личной свободой, здоровьем и даже жизнью во имя своих идеалов», еженедельник «Наша Нива» «Человеком года 2007» провозгласил «молодофронтовца».
You think you could take a half-second... and stop trying to sacrifice yourself for a change? Ну, подумай, можешь тормознуть на полсекунды, И перестать пытаться жертвовать собой взамен на перемены?
A leader that would sacrifice the physical and emotional well-being of his citizens, that would treat his people as pawns, just to stay in power? Если лидер готов жертвовать физическим и эмоциональным состоянием своих граждан, если для него они лишь пешки в игре за то, чтобы продолжать править, такого лидера необходимо остановить.
Usually this caregiving is provided by women and girls, who may have to sacrifice other goals, including education and productive employment, in order to provide care to family members who need it. Обычно ответственность за такой уход возлагается на женщин и девочек, которые могут жертвовать другими интересами, включая образование и продуктивную занятость, для того чтобы иметь возможность ухаживать за членами семьи, которые в этом нуждаются.