Английский - русский
Перевод слова Sacrifice
Вариант перевода Жертвовать

Примеры в контексте "Sacrifice - Жертвовать"

Примеры: Sacrifice - Жертвовать
I can't have made you sacrifice for a lost cause. Не следовало тебе жертвовать собой во имя гиблого дела.
Your whole generation's forgotten what it means to sacrifice for the dream of Mars. Всё ваше поколение забыло, что значит жертвовать собой ради марсианской мечты.
Hardly seemed fair for you to sacrifice your wife in order to save mine from Savage's future. Нечестно было жертвовать вам вашей женой, чтобы спасти мое будущее от Сэвиджа.
We will not sacrifice our principles or distort our long-standing, fair-minded policy with regard to the Middle East conflict. Мы не собираемся жертвовать нашими принципами или вносить неправомерные коррективы в нашу долгосрочную и объективную политику в отношении конфликта на Ближнем Востоке.
Do not sacrifice further on my account, Mr Bullock. Не надо жертвовать собой ради меня, мистер Буллок.
Indeed, it was her idea to use the puritans to sacrifice themselves for us... Действительно, это была ее идея, заставить пуритан жертвовать самих себя...
But when you're talented, and you are, you have to sacrifice everything for the music. Но когда ты талантлива (а это так), то приходится жертвовать всем ради музыки.
Why should I sacrifice my identity for marriage? Почему я должен жертвовать своей сущностью ради брака?
When have you had to sacrifice anything in your perfect little life? Тебе за твою идеальную жизнь приходилось чем-нибудь жертвовать?
Living proof that they don't have to sacrifice emotion for intelligence, and they will never go down that path. Живое доказательство, что им не нужно жертвовать эмоциями во имя разума, и тогда они не пойдут по этому пути.
Remember what you said. "You have no right to sacrifice anyone." Least of all when it's you. Вы сами говорили, что не вправе жертвовать кем бы то ни было, тем более собой.
Nobody, not even Dagny Taggart, will deny that there are times when it's necessary... to sacrifice the parts for the sake of the whole. Никто, включая даже Дэгни Таггарт, не станет отрицать, что бывают времена, когда необходимо... жертвовать частью во благо целого.
So you wouldn't have to sacrifice your principles, Поэтому тебе бы не пришлось жертвовать своими принципами.
But to do this, we cannot sacrifice the future of our farmers Но ради этого, мы не должны жертвовать будущим наших крестьян.
Well, we are both men with a mission in our life; willing to sacrifice anything to achieve our goals. Мы оба мужчины, с целью в жизни, и мы готовы жертвовать всем, чтобы её достичь.
I think it's very brave of you to sacrifice your life for your country. Я думаю, что это очень смелый из вас жертвовать свою жизнь за свою страну.
Law enforcement agencies need the powers required, yet they must never sacrifice the principles they are dedicated to defend. Правоохранительные учреждения должны обладать всеми необходимыми полномочиями, но все же они никогда не должны жертвовать принципами, которые они призваны защищать.
In both practical and ethical terms, it is inadmissible to sacrifice the human race by madly invoking a socio-economic model whose destructive capacity is dramatically rising. Как в практическом, так и в этическом отношении недопустимо жертвовать благополучием человечества, безрассудно применяя социально-экономическую модель, разрушительный потенциал которой повышается стремительными темпами.
Schoolbooks from all over the region, including from Member States that took the floor only minutes ago, similarly call on children to sacrifice themselves. Во всем регионе, в том числе и в тех государствах-членах, которые выступали всего несколько минут тому назад, со страниц учебников детей также призывают жертвовать собой.
Play interests me very much, said Hermann: but I am not in the position to sacrifice the necessary in the hope of winning the superfluous. Игра занимает меня сильно, - сказал Германн, - но я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее.
Now, why would you sacrifice yourself to kill your hostage? И зачем же тебе жертвовать жизнью, убивая заложника?
Why should a girl sacrifice for a man? С какой стати женщина должна жертвовать всем ради мужчины?
Guys, this project is far too important to sacrifice because you two can't get along, so let's just dissolve the partnership. Парни, этот проект слишком важен, чтобы им жертвовать потому что вы не можете работать вместе, поэтому давайте просто расторгнем ваше партнерство.
That is why they stayed together, so we won't sacrifice the way the song sounded. Вот почему они все остались в группе, мы не хотели жертвовать тем, как звучит песня.
Sometimes... marriage is about sacrifice. Иногда... в браке приходиться жертвовать чем-то