Английский - русский
Перевод слова Sacrifice
Вариант перевода Жертвовать

Примеры в контексте "Sacrifice - Жертвовать"

Примеры: Sacrifice - Жертвовать
The Government has invested heavily in the reform process and should not sacrifice long-term goals for short-term gains. Правительство возлагает большие надежды на процесс реформ и не должно жертвовать долгосрочными планами ради краткосрочной выгоды.
We cannot and must not sacrifice one for the other. Мы не можем и не должны жертвовать одним ради другого.
I can't sit here and let him sacrifice the lives of all those innocent people. Я не могу сидеть здесь и позволять ему жертвовать жизнями всех тех невиновных людей.
I won't sacrifice my life to save yours. Я не стану жертвовать собой ради вас.
It requires a lot of sacrifice and compromise. Придется многим жертвовать и идти на компромисы.
He wasn't about to sacrifice all that for me. И он совсем не собирался жертвовать всем из-за меня.
Every five years a person would sacrifice themselves to purge this town of its sins. Каждые пять лет человек будет жертвовать собой, чтобы очистить этот город от его грехов.
No, I'm not willing to sacrifice our family for the life of Paul Kincaid. Я не желаю жертвовать семьёй ради жизни Пола Кинкейда.
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him those he professes to love. Гэндальф не колеблется жертвовать самыми близкими теми, кого он якобы любит.
Please don't sacrifice anything on my account. Только не надо ради меня ничем жертвовать.
I can't sacrifice myself, or be brought down. Я не могу больше жертвовать собой.
And I realized parenting is about sacrifice. И я понял, что быть родителем - это также и жертвовать чем-то.
But you understand sacrifice better than anyone, Olivia. Но ты прекрасно понимаешь, что значит жертвовать чем-то, Оливия.
One often has to sacrifice one's babies. Но, увы... Нередко приходится жертвовать своими детьми.
A father is supposed to sacrifice for his children. Отец должен жертвовать собой ради детей.
Family defines you even if it does demand sacrifice. Человека определяет семья, хоть и приходится чем-то жертвовать.
But it comes with sacrifice, believe me. Но ради него придется чем-то жертвовать, поверь мне.
But let's not sacrifice the delta . Но мы не готовы ничем жертвовать ради соседа».
It has always fallen to a few to sacrifice for the good of many. Отдельным людям всегда выпадает жребий жертвовать на благо большинству.
I'm not letting you sacrifice yourself to save me. Не надо жертвовать жизнями ради меня.
And in order to remain secure everyone needs to sacrifice. Но чтобы поддерживать эту безопасность, каждый должен чем-то жертвовать.
I know sacrifice, what it takes to move forward in life. Я знаю чем приходиться жертвовать, чтобы жить дальше.
We just cannot sacrifice the cache in order to do it. Но нельзя жертвовать ради этого сундуком.
In order to accomplish something, a sacrifice must be made. Если хочешь добиться чего-то, приходится чем-то жертвовать.
Sometimes you have to sacrifice the one for the many. Иногда приходиться жертвовать чем-то одним, ради большего.