| The Government has invested heavily in the reform process and should not sacrifice long-term goals for short-term gains. | Правительство возлагает большие надежды на процесс реформ и не должно жертвовать долгосрочными планами ради краткосрочной выгоды. |
| We cannot and must not sacrifice one for the other. | Мы не можем и не должны жертвовать одним ради другого. |
| I can't sit here and let him sacrifice the lives of all those innocent people. | Я не могу сидеть здесь и позволять ему жертвовать жизнями всех тех невиновных людей. |
| I won't sacrifice my life to save yours. | Я не стану жертвовать собой ради вас. |
| It requires a lot of sacrifice and compromise. | Придется многим жертвовать и идти на компромисы. |
| He wasn't about to sacrifice all that for me. | И он совсем не собирался жертвовать всем из-за меня. |
| Every five years a person would sacrifice themselves to purge this town of its sins. | Каждые пять лет человек будет жертвовать собой, чтобы очистить этот город от его грехов. |
| No, I'm not willing to sacrifice our family for the life of Paul Kincaid. | Я не желаю жертвовать семьёй ради жизни Пола Кинкейда. |
| Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him those he professes to love. | Гэндальф не колеблется жертвовать самыми близкими теми, кого он якобы любит. |
| Please don't sacrifice anything on my account. | Только не надо ради меня ничем жертвовать. |
| I can't sacrifice myself, or be brought down. | Я не могу больше жертвовать собой. |
| And I realized parenting is about sacrifice. | И я понял, что быть родителем - это также и жертвовать чем-то. |
| But you understand sacrifice better than anyone, Olivia. | Но ты прекрасно понимаешь, что значит жертвовать чем-то, Оливия. |
| One often has to sacrifice one's babies. | Но, увы... Нередко приходится жертвовать своими детьми. |
| A father is supposed to sacrifice for his children. | Отец должен жертвовать собой ради детей. |
| Family defines you even if it does demand sacrifice. | Человека определяет семья, хоть и приходится чем-то жертвовать. |
| But it comes with sacrifice, believe me. | Но ради него придется чем-то жертвовать, поверь мне. |
| But let's not sacrifice the delta . | Но мы не готовы ничем жертвовать ради соседа». |
| It has always fallen to a few to sacrifice for the good of many. | Отдельным людям всегда выпадает жребий жертвовать на благо большинству. |
| I'm not letting you sacrifice yourself to save me. | Не надо жертвовать жизнями ради меня. |
| And in order to remain secure everyone needs to sacrifice. | Но чтобы поддерживать эту безопасность, каждый должен чем-то жертвовать. |
| I know sacrifice, what it takes to move forward in life. | Я знаю чем приходиться жертвовать, чтобы жить дальше. |
| We just cannot sacrifice the cache in order to do it. | Но нельзя жертвовать ради этого сундуком. |
| In order to accomplish something, a sacrifice must be made. | Если хочешь добиться чего-то, приходится чем-то жертвовать. |
| Sometimes you have to sacrifice the one for the many. | Иногда приходиться жертвовать чем-то одним, ради большего. |