The Government has invested heavily in the reform process and should not sacrifice long-term goals for short-term gains. |
Правительство возлагает большие надежды на процесс реформ и не должно жертвовать долгосрочными планами ради краткосрочной выгоды. |
We cannot and must not sacrifice one for the other. |
Мы не можем и не должны жертвовать одним ради другого. |
I can't sit here and let him sacrifice the lives of all those innocent people. |
Я не могу сидеть здесь и позволять ему жертвовать жизнями всех тех невиновных людей. |
I won't sacrifice my life to save yours. |
Я не стану жертвовать собой ради вас. |
It requires a lot of sacrifice and compromise. |
Придется многим жертвовать и идти на компромисы. |
He wasn't about to sacrifice all that for me. |
И он совсем не собирался жертвовать всем из-за меня. |
Every five years a person would sacrifice themselves to purge this town of its sins. |
Каждые пять лет человек будет жертвовать собой, чтобы очистить этот город от его грехов. |
No, I'm not willing to sacrifice our family for the life of Paul Kincaid. |
Я не желаю жертвовать семьёй ради жизни Пола Кинкейда. |
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him those he professes to love. |
Гэндальф не колеблется жертвовать самыми близкими теми, кого он якобы любит. |
Please don't sacrifice anything on my account. |
Только не надо ради меня ничем жертвовать. |
I can't sacrifice myself, or be brought down. |
Я не могу больше жертвовать собой. |
And I realized parenting is about sacrifice. |
И я понял, что быть родителем - это также и жертвовать чем-то. |
But you understand sacrifice better than anyone, Olivia. |
Но ты прекрасно понимаешь, что значит жертвовать чем-то, Оливия. |
One often has to sacrifice one's babies. |
Но, увы... Нередко приходится жертвовать своими детьми. |
A father is supposed to sacrifice for his children. |
Отец должен жертвовать собой ради детей. |
Family defines you even if it does demand sacrifice. |
Человека определяет семья, хоть и приходится чем-то жертвовать. |
But it comes with sacrifice, believe me. |
Но ради него придется чем-то жертвовать, поверь мне. |
But let's not sacrifice the delta . |
Но мы не готовы ничем жертвовать ради соседа». |
It has always fallen to a few to sacrifice for the good of many. |
Отдельным людям всегда выпадает жребий жертвовать на благо большинству. |
I'm not letting you sacrifice yourself to save me. |
Не надо жертвовать жизнями ради меня. |
And in order to remain secure everyone needs to sacrifice. |
Но чтобы поддерживать эту безопасность, каждый должен чем-то жертвовать. |
I know sacrifice, what it takes to move forward in life. |
Я знаю чем приходиться жертвовать, чтобы жить дальше. |
We just cannot sacrifice the cache in order to do it. |
Но нельзя жертвовать ради этого сундуком. |
In order to accomplish something, a sacrifice must be made. |
Если хочешь добиться чего-то, приходится чем-то жертвовать. |
Sometimes you have to sacrifice the one for the many. |
Иногда приходиться жертвовать чем-то одним, ради большего. |