I believe that he is responsible for the sabotage that nearly ended my life. |
Я думаю что он отвечает за саботаж, благодаря которому чуть не закончилась моя жизнь. |
It must have been a plot to sabotage the Cardassians. |
Это должно быть был саботаж против кардасианцев. |
Anything not working afterwards counts as sabotage! |
Если что-то сломается, будете отвечать за саботаж. |
Thus, Ministry of Self Defense must conclude that it's clearly sabotage. |
Поэтому, Министерство Самообороны делает вывод, что это, безусловно, чистый саботаж. |
The most important was the sabotage on the night of 2 February 1996 of the electricity power line and water intake to the local brewery in Gisenyi. |
Наиболее значительным из этих актов стал саботаж ночью 2 февраля 1996 года на линии электропередач и на водозаборе недалеко от местного пивоваренного завода в Гисеньи. |
If the current obstruction of the peace process continues, the Security Council must show its readiness, in consultation with the AU, to immediately apply sanctions against those individuals responsible for the sabotage. |
Если нынешняя обструкция мирного процесса сохранится, то Совет Безопасности должен продемонстрировать свою готовность, действуя в консультации с Африканским союзом, к незамедлительному применению санкций против тех лиц, кто несет ответственность за саботаж. |
The statement by the Special Rapporteur was unhelpful and appeared designed to jeopardize if not sabotage the efforts of the United Nations and Governments to assist democratization in his country. |
Заявление Специального докладчика является неконструктивным и, как представляется, направлено на подрыв, если не саботаж, деятельности Организации Объединенных Наций и правительств по оказанию помощи процессу демократизации в его стране. |
Some observers declared this apparent sabotage to be the harbinger of a new form of warfare, and United States Secretary of Defense Leon Panetta has warned Americans of the danger of a "cyber Pearl Harbor" attack on the US. |
Некоторые наблюдатели назвали этот очевидный саботаж предвестником новой формы войны, а министр обороны США Леон Панетта предупредил американцев об опасности нападения на США типа «кибер Перл-Харбора». |
I'm just trying to figure out if this is intentional sabotage or just sheer incompetence on your part, but either way, you have ruined the best piece of supernatural footage we have ever shot. |
Я просто пытаюсь понять, это преднамеренный саботаж, или полная некомпетентность с твоей стороны, но, в любом случае, ты уничтожил лучший кусок записи сверхъестественного, что мы когда-либо снимали. |
Suppose there is sabotage going on and a large group hiding in the caves have faked up some kind of monster. |
У меня предположение, что это саботаж, и большая группа людей прячется в пещерах под видом какого-то монстра |
Article 18 of the Treaty establishes cooperation in preventing and combating criminal activities having a regional or international impact, such as terrorism, sabotage and organized crime, and preventing within their territory all available means the planning, preparation and execution of such activities. |
Статья 18 Договора предусматривает сотрудничество в целях предотвращения и борьбы с преступной деятельностью, имеющей региональный и международный характер, включая терроризм, саботаж, организованную преступность, и предупреждение - с помощью всех имеющихся в стране средств - планирования, подготовки и осуществления таких видов деятельности. |
In the 1970s and 1980s, there were several formations of special forces units within Poland, but these were either trained in purely military tasks (sabotage, disruption of communications and such) or in purely counter-terrorist roles. |
В 1970-х и 1980-х годах в Польше существовало несколько специальных подразделений, однако они были подготовлены либо для решения чисто военных задач (саботаж, срыв связи и т. д.), либо для контртеррористической роли. |
You, Mr. Tenshi only schemed to sabotage the company! |
Ты, Тенси, хотел устроить саботаж! |
high-handed sabotage which led to the failure by their NGOs to get any funding from donors inside and outside Canada; |
саботаж высокопоставленных чиновников, в результате которого их НПО не смогли получить какие-либо средства от доноров в Канаде и за ее пределами; |
In its response, the Government of Belarus indicated that its criminal code allows the application of the death penalty as an exceptional measure for certain particularly serious crimes, including crimes involving the loss of life, high treason, conspiracy to seize State power and sabotage. |
В своем ответе правительство Беларуси указало, что в уголовном кодексе страны применение смертной казни допускается как исключительная мера наказания за некоторые особо серьезные преступления, включая преступления, ведущие к гибели людей, государственную измену, заговор с целью захвата государственной власти и саботаж. |
Such offences go well beyond viruses and include fraud and sabotage, the theft of proprietary information and software, the use of malicious code, denial of service attacks and other, all of which are described in some detail in the paper. |
Такие правонарушения включают в себя не только распространение вирусов, а также мошенничество и саботаж, хищение оригинальной информации и программного обеспечения, использование незаконных кодов, атаки, приводящие к отказам в обслуживании, и другие деяния, которые довольно подробно описываются в документе. |
For the purposes of this Act, the following are regarded as threats to national security: Acts carried out for the purpose of committing espionage, sabotage, terrorism, rebellion, treason or genocide against the United Mexican States within its national territory ; |
Для целей настоящего Закона, угрозу для национальной безопасности представляют: акты, включающие в себя шпионаж, саботаж, терроризм, организацию беспорядков, предательство Родины, геноцид, которые совершаются против Мексиканских Соединенных Штатов на территории страны...; |
Incidents included armed assault and threats of physical attacks on United Nations staff, vandalism of United Nations vehicles and other property, harassment of staff, intrusion into private residences, attempted robbery and sabotage. |
Сюда относились вооруженные нападения на сотрудников Организации Объединенных Наций и угрозы применения к ним физической силы, вандализм в отношении ее автотранспортных средств и имущества Организации Объединенных Наций, проникновение в жилые дома, попытки ограбления и саботаж. |
There are several common characteristics shared by accidents and sabotage, such as reduced effectiveness of remaining systems, including through the loss of power, communications, computer, safety and physical protection systems; and the loss of key operating, safety and security personnel. |
Аварии и саботаж объединяют ряд общих характеристик: снижение эффективности оставшихся в строю систем, в том числе из-за нарушения энергоснабжения, связи и работы компьютерных систем, систем технической безопасности и физической защиты и утрата главных операторов и сотрудников по обеспечению технической и физической безопасности. |
Sabotage is most often used to destroy a target's vehicles, but not always. |
Саботаж чаще всего используется для уничтожения транспортных средств цели, но не всегда. |
There is a name for that - SABOTAGE. |
Сами признайте, этому есть название - САБОТАЖ. |
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary. |
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража. |
Sabotage, demolition, that line of country. |
Саботаж, разрушения, все в таком духе. |
Sabotage: preventing the partial or total destruction of global information and telecommunications systems. |
Саботаж: предотвращение частичного или полного уничтожения глобальных информационных и телекоммуникационных систем. |
Sabotage, assaulting a Federation officer attempting to incite war between the Federation and the Dominion. |
Саботаж, нападение на офицера Звездного Флота, попытка спровоцировать войну между Федерацией и Доминионом. |