Английский - русский
Перевод слова Sabotage

Перевод sabotage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саботаж (примеров 157)
You, of all people, respect a well-Thought-Out sabotage. Ты же уважаешь хорошо спланированный саботаж.
The most important was the sabotage on the night of 2 February 1996 of the electricity power line and water intake to the local brewery in Gisenyi. Наиболее значительным из этих актов стал саботаж ночью 2 февраля 1996 года на линии электропередач и на водозаборе недалеко от местного пивоваренного завода в Гисеньи.
Which proves it was sabotage. Собственно, это и доказывает саботаж.
In conveying to the Council all the positive developments on all tracks, my country's Government hopes that the international community will support and strengthen those efforts in order to safeguard peace from the risks posed by sabotage and irresponsible undertakings and the harmful mixed messages being sent. Сообщая Совету обо всех положительных изменениях на всех направлениях, правительство нашей страны надеется, что международное сообщество поддержит и укрепит эти усилия, чтобы защитить мир от тех опасностей, которыми грозят саботаж и безответственные мероприятия, а также посылаемые противоречивые сигналы, способные только усугубить положение.
Sabotage - that's punishable. Саботаж - это наказуемо.
Больше примеров...
Саботировать (примеров 111)
He's under the impression you tried to sabotage me, and you happen to make a perfect villain. Он думает, что ты пыталась саботировать меня и ты оказалась идеальным врагом.
And El Diablo is a daredevil... So he would know how to sabotage the stunts to make it look like an accident. А Ель Диабло сорвиголова... он знает, как саботировать трюк, чтоб всё выглядело похожим на аварию.
Just because I didn't give your geriatric boyfriend a seat doesn't mean that you had to tell Sage to sabotage my show! Только потому, что я не дала твоему взрослому приятелю место рядом с тобой, не означает, что ты должна была сказать Сейдж саботировать мой показ.
And why would they want to sabotage you? И зачем им саботировать тебя?
It was not surprising that the resolution traditionally submitted by Cuba, in which it was confirmed that Puerto Rico was a colony of the United States, was meeting with strong revanchist pressure designed to sabotage its adoption. Неудивительно, что в отношении традиционно представляемой Кубой резолюции, в которой подтверждается, что Пуэрто-Рико является колонией Соединенных Штатов, оказывается сильное реваншистское давление для того, чтобы саботировать ее принятие.
Больше примеров...
Диверсия (примеров 18)
The main objectives are to prevent malevolent acts (theft, sabotage or transformation into a radiological dispersion device) and avoid radiological accidents. Основные цели этих мер состоят в том, чтобы не допустить злонамеренных действий (хищение, диверсия, трансформация в устройство для рассеивания радиоактивности) и предотвратить радиологические аварии.
For example, the Crimes Act 1914 creates offences such as treason, treachery, sabotage, sedition and espionage. Так, например, Законом о преступлениях 1914 года устанавливается уголовная ответственность за такие преступления, как измена, предательство, диверсия, призыв к мятежу и шпионаж.
This was deliberate sabotage. Это была преднамеренная диверсия.
This could be sabotage. Возможно, что это диверсия.
Art. 69 - Sabotage Ст. 69 - Диверсия
Больше примеров...
Сорвать (примеров 36)
You just had to sabotage my opening weekend. Тебе просто необходимо было сорвать открытие.
However, we must not be distracted by the enemies of peace and those who seek to sabotage peace talks. Однако важно, чтобы нас не отвлекали усилия врагов мира и тех, кто стремится сорвать мирные переговоры.
I need to sabotage the sleep system and make sure it's not finished Я должен сорвать проект сна, и убедить всех, что мы не закончим его
She'll try to sabotage it. Она захочет это сорвать.
We must build on them and in no way cede anything to the extremists on all sides who try to sabotage the results already achieved and to cause the electoral process to fail. Мы должны развивать их и ни в коем случае не уступать экстремистам с любой стороны, которые пытаются саботировать уже достигнутые результаты и сорвать процесс выборов.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 26)
Is someone out to sabotage my political career or what? Кто-то хочет подорвать мою политическую карьеру.
Raising the so-called question of "Taiwan's representation at the United Nations" was a move to severely sabotage the process of China's peaceful reunification. Постановка так называемого вопроса о "представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций" является шагом, преследующим цель серьезно подорвать процесс мирного воссоединения Китая.
I tried to sabotage a military base. Я пытался подорвать военную базу.
With a view to undermining the intra-Afghan dialogue, the interventionist Pakistani circles have once again attempted to sabotage the peace process. Стремясь подорвать межафганский диалог, интервенционистские пакистанские круги вновь предприняли попытку сорвать мирный процесс.
This attempt at sabotage is entirely consistent with the hostile attitude the Government of Eritrea has taken, since it was established to the present time, towards all of its neighbours without exception and of its determination to undermine security and stability in the Horn of Africa. Такая попытка саботажа полностью соответствует враждебной позиции правительства Эритреи, которую оно заняло с момента своего создания, по отношению ко всем своим соседям без исключения, и его стремлению подорвать безопасность и стабильность в странах Африканского Рога.
Больше примеров...
Навредить (примеров 8)
Mother will do anything to sabotage you. Мама сделает всё, чтобы навредить тебе.
Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender to get his wife to come home and cook dinner more often. Может быть, он хотел, навредить "Выбору женщин", убив мисс Лавендер, чтобы заставить свою жену приходить домой и почаще готовить обед.
It's like my mum says: "The weak always try to sabotage the strong." Моя мама говорит так: Слабые всегда пытаются навредить сильным.
If I wanted to sabotage it, I'd let the president do it himself, instead of fighting back on this VP thing. Если бы я хотел навредить, я бы дал волю президенту и не стал бы спорить из-за вице-президента.
This knife that I was told belonged to Declan Porter - the one that Charlotte said she used to sabotage my car in order to kill me - Этот нож, который как я говорил принадлежал Деклану Портеру- Который, как сказала Шарлотта, она использовала Чтобы навредить моей машине и убить меня-
Больше примеров...
Помешать (примеров 13)
She rubbed it in to sabotage our date. Она наверно сделало это чтобы помешать нам сегодня.
So far, someone's tried to sabotage this mission twice. Кто-то уже дважды пытался помешать нам.
The Prior told me Seevis was corrupt, that he'd tried to sabotage the ceremony and would have killed thousands. Приор рассказал мне, что Сивис - предатель, что он пытался помешать церемонии и хотел убить тысячи людей.
The Chinese Government and people will, as always, firmly safeguard national unity and will never sit idly by in the face of any attempt by the Taiwan authorities to split the country and obstruct and sabotage the grand cause of national reunification. Правительство и народ Китая будут как всегда решительно отстаивать интересы национального единства и никогда не станут пассивно взирать на любые попытки тайваньских властей расколоть страну и воспрепятствовать и помешать великому делу национального объединения.
She also gains an ally in an apparently infested Samir Duran, who infiltrates the newly arrived forces of the United Earth Directorate (UED) and attempts to sabotage their mission to enslave the Zerg and seize control of the sector of the galaxy. Она также приобретает соратника в лице предположительно заражённого террана-«призрака» Самира Дюрана, который под видом союза с прибывшими силами Объединённого Земного Директората (ОЗД) на самом деле старается помешать выполнению их планов по порабощению зергов и установлению контроля над галактическим сектором Копрулу.
Больше примеров...
Испортить (примеров 15)
Do we think he has the skill to sabotage the microphone? Думаешь, у него хватит знаний, чтобы так испортить микрофон?
Did you tell me that he surfed at night so his nemesis Gonzo wouldn't sabotage his board again before the big competition? Ты говорила мне, что он сёрфил ночью для того, чтобы его заклятый враг Гонзо не смог снова испортить его доску перед большим соревнованием?
She tried to sabotage the Halo mainframe. Она пыталась испортить процессор Хало.
If they were, then Dalton knew how to sabotage a C-600 and get away with it. Если это так, то Далтон знал как испортить С-600 и выйти сухим из воды.
I mean, you knew that I sabotage things and I screw them up. Ты знал, что я могу напортачить и всё испортить.
Больше примеров...
Подрывной деятельности (примеров 9)
In addition, increasing infiltration and sabotage activities by the former Rwandese Government Forces and militia have heightened tension both within Rwanda and between Rwanda and its neighbours. Кроме того, растущее число проникновений через границу и осуществление подрывной деятельности со стороны бывших членов руандийских правительственных сил и ополченских формирований привели к усилению напряженности как в самой Руанде, так и в отношениях между Руандой и ее соседями.
The tragedy took place in an area where reports of cross-border infiltration and sabotage from refugee camps in neighbouring Zaire had been increasing. Трагедия произошла в районе, из которого все чаще поступают сообщения о случаях проникновения через границу из лагерей беженцев в соседнем Заире и осуществлении подрывной деятельности.
Cross-border infiltration and sabotage, leading to countermeasures by the Government, constitute the most worrying security problem in the country at the moment. Проникновение через границу и осуществление подрывной деятельности, что вызвало ответные меры правительства, представляют собой проблему в плане безопасности, которая вызывает в стране на данный момент наибольшую озабоченность.
My country, which has always supported the inalienable rights of peoples to resist occupation and aggression, condemns all forms of terrorism and the acts of subversion and sabotage facing the international community today. Моя страна, которая всегда поддерживала неотъемлемое право народов на отпор оккупации и агрессии, осуждает все формы терроризма и акты подрывной деятельности и саботажа, с которыми сталкивается международное сообщество сегодня.
Counter-intelligence - The aspect of intelligence that is concerned with the detection and identification, prevention and neutralization of espionage, sabotage, subversion and other activities of foreign and domestic individuals, groups and other entities inimical to national security and public safety. контрразведка - область разведки, связанная с выявлением и определением, предупреждением и нейтрализацией шпионажа, саботажа, подрывной деятельности и другой деятельности иностранных и собственных граждан, групп и других органов, враждебно настроенных по отношению к национальной и общественной безопасности.
Больше примеров...
Из строя (примеров 21)
Elevators have so many safety devices that they're easy to sabotage. В лифт натыкано столько мер безопасности, что его крайне легко вывести из строя.
Repeated sabotage attacks on power lines and border closures have resulted in a combined loss of millions of dollars by private and public businesses operating in Burundi. Неоднократные диверсионные акты по выводу из строя линий электропередач и закрытия границы обернулись многомиллионными убытками для частных и государственных предприятий, действующих в Бурунди.
In a deliberate act of sabotage, Commissioner Bele has burnt out our destruct mechanism and, through the power of his will, has again taken over directional control of the Enterprise. Депутат Бил совершил умышленный саботаж и вывел из строя механизм самоуничтожения, силой воли снова обретя контроль над "Энтерпрайзом".
So, you and K9 are going down in the lift to the engine room to sabotage the engines, all right? И вы с К9 спуститесь в лифте в машинное отделение и выведете механизмы из строя, хорошо?
After wearing down the massive war machine, you will have to launch players onto the tank's back to destroy its defense turrets and sabotage the Leviathan before you can move on. Когда его силы иссякнут, игрокам необходимо будет забраться на него, чтобы уничтожить защитные турели и вывести танк из строя.
Больше примеров...
Диверсионных актов (примеров 4)
The education and training sector recorded 914 acts of destruction or sabotage against primary schools, especially in rural areas, lower-level and higher-level secondary schools and vocational training centres. В секторе образования и профессиональной подготовки было зарегистрировано 914 случаев нападений или диверсионных актов, направленных против школ, особенно в сельской местности, колледжей, лицеев и центров профессиональной подготовки.
The United Kingdom applies the same rigour to enforcing compliance to prevent the theft or sabotage of non-civil nuclear materials as it does to the civil nuclear industry. Как и в гражданской атомной промышленности Соединенное Королевство столь же тщательно походит к обеспечению соблюдения действующих положений во избежание хищения негражданских ядерных материалов и пресечения направленных против них диверсионных актов.
One of the greatest deterrents to potential theft and sabotage is the installation of closed-circuit television and motion-detection sensors, but without proper monitoring to assess and take action on incidents, those measures are ineffective. Хотя установка систем охранного видеонаблюдения и систем обнаружения движения будет в значительной степени препятствовать попыткам совершения краж и диверсионных актов, сами по себе эти меры не принесут никаких результатов, если при этом не будут надлежащим образом анализироваться нарушения безопасности и не будут приниматься соответствующие меры.
During this period, members of Armenia's Secret Service telephoned him on several occasions, trying to induce him to sabotage the Baku-Novorossiisk oil pipeline. За этот период сотрудники спецслужб Армении неоднократно выходили на связи с А. Аслановым, пытаясь склонить его к осуществлению диверсионных актов на нефтепроводе Баку - Новороссийск.
Больше примеров...
Вредительства (примеров 2)
Livestock facilities, dairy farms, poultry farms, fertilizer storehouses, fertilizers and agricultural and livestock products, tobacco barns, cargo equipment and farm machinery, among others, have all been the targets of terrorist activities and sabotage. Животноводческие хозяйства, молочные фермы, птицефабрики, хранилища удобрений и склады сельхозпродукции, помещения для сушки табака, грузовой транспорт и сельскохозяйственная техника становились объектами вредительства, в результате чего сельскохозяйственное производство понесло значительные экономические убытки.
Tell the others to keep an eye out for signs of sabotage. Передай другим быть внимательными к признакам вредительства.
Больше примеров...
Диверсионных действий (примеров 3)
Eighteenth: United States plans to destabilize the Cuban economy through sabotage and aggression focused particularly on transport and trade as links between the various activities and areas of the economy. В планах Соединенных Штатов по дестабилизации кубинской экономики и проведению агрессивных и диверсионных действий особое внимание уделялось транспорту и торговле как сферам, обеспечивающим взаимодействие между различными видами деятельности и отраслями экономики.
Syrian authorities reiterated to my Special Coordinator their view that this deployment was intended to prevent smuggling and sabotage, noting that the deployment is a direct outcome of the summit between the Presidents of the two countries held in August 2008. Сирийские власти вновь заверили моего Специального координатора в том, что целью этого развертывания является пресечение контрабанды и диверсионных действий, отметив при этом, что процесс развертывания является прямым результатом встречи президентов этих двух стран, состоявшейся в августе 2008 года.
Following the Federation of Malaysia in 1963, hostilities grew with military activity increasing along the Indonesian side of the border in Borneo, as small parties of armed men began infiltrating Malaysian territory on propaganda and sabotage missions. В 1963 году военные действия активизировались вдоль индонезийско-малайзийской границы на острове Борнео, а небольшие партии вооруженных людей начали проникать на территорию Малайзии для пропагандистских и диверсионных действий.
Больше примеров...
Подрыв (примеров 10)
My Government requests the Security Council, MONUC and the international community as a whole to forcefully condemn this act, which is clearly intended to sabotage the inter-Congolese dialogue. Мое правительство призывает Совет Безопасности, МООНДРК и все международное сообщество решительно осудить эти действия, явно направленные на подрыв межконголезского диалога.
Again, accused persons may also be subject to amputation and branding for "sabotage of the national economy" if the Baath Party leadership at the local level, or the people's council, so determines. И в этом случае обвиняемые могут также подвергаться ампутации и клеймению за "подрыв народного хозяйства", если местное руководство партии Баас или народный совет принимают такое решение.
Thereafter, there were two main aims, often mutually incompatible; sabotage of the Axis war effort, and the creation of secret armies which would rise up to assist the liberation of their countries when Allied troops arrived or were about to do so. Существовали две главные цели, во многом несовместимые друг с другом: подрыв военной машины стран блока оси и создание тайных армий, которые могли бы оказать серьёзную помощь в освобождении своих стран при приближении союзных войск.
Ideological sabotage aimed at undermining confidence between the representatives of the various nationalities, but even more so at splitting Tajiks themselves by regional characteristics. Их цель - идеологическая диверсия, направленная на подрыв доверия между представителями различных национальностей, но, в большей степени, на разобщение самих таджиков по региональному признаку.
To Rhodesia, as part of a fact-finding mission and to help support the families of political prisoners, those unjustly accused of insurgency - sabotage, blowing up railway lines. В Родезии вместе с нашей миссией по расследованию с целью помочь семьям политзаключённых, несправедливо осуждённых за участие в восстании: за саботаж, подрыв железнодорожных путей.
Больше примеров...