| Bureaucratic sabotage under Article 329 was punishable by hard labour from 15 to 20 years. | Бюрократический саботаж, неисполнение приказов и прямых обязанностей служащими, согласно статье 329, карался каторжными работами на срок от 15 до 20 лет. |
| Before I investigate the sabotage of your presentation, I must first determine the validity of their claims. | Прежде, чем я начну расследовать саботаж вашего выступления, я должен сначала установить обоснованность своих претензий. |
| In the movie, it's supposedly sabotage. | Саботаж, как предположили в фильме. |
| Espionage, sabotage, guerrilla tactics. | Шпионаж, саботаж, партизанские методы. |
| Could be a little corporate sabotage. | Это мог быть небольшой корпоративный саботаж. |
| This wasn't an accident, this was sabotage. | Это была не случайность, это был саботаж. |
| Will Bowman... that's a clever piece of sabotage. | Уилл Боуман... Какой хитрый саботаж. |
| It is beyond my comprehension why you are so compelled to sabotage - Mr. | Это выше моего понимания, почему ты так настроен на саботаж... |
| Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it. | Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж. |
| You sure it wasn't sabotage? | Ты уверен, что это был не саботаж? |
| The collateral needs to be protected against the risk of disaster (drought, flooding, sabotage) and political risk. | Обеспечение должно быть защищено от риска бедствий (засуха, наводнение, саботаж) и политических рисков. |
| CP, industrial sabotage - real horror show stuff. | Промышленный саботаж и прочий тихий ужас. |
| The thing is... he was plotting to sabotage the war effort. | Все дело в том... что он планировал саботаж войны. |
| Political sabotage, plain and simple. | Политический саботаж, ясно как день. |
| He was not trying to commit corporate sabotage. | Он не собирался устроить корпоративный саботаж. |
| Danielle, our forensic specialist said it looks like sabotage. | Даниэль, наш криминалист сказал, что это похоже на саботаж. |
| It was also intended to sabotage the internal Lebanese democratic political dialogue, whose objectives include fulfilling resolution 1559. | Они были рассчитаны также на саботаж внутриполитического демократического диалога в Ливане, среди целей которого было выполнение резолюции 1559. |
| Penal Code enacts following crimes: computer sabotage, damaging of connection to computer network, spreading of computer viruses. | В Уголовном кодексе предусмотрены следующие преступления: компьютерный саботаж, повреждение связи с компьютерной сетью, распространение компьютерных вирусов. |
| They fall easily into violence, theft, and sabotage. | Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж. |
| The laws only forbid acts that jeopardize national security, such as rioting and sabotage. | Закон только запрещает действия, которые наносят ущерб национальной безопасности, такие как мятеж или саботаж. |
| REPORTER: ...among the allegations, the sabotage of Pyongyang International Airport. | Репортёр: ... среди обвинений... саботаж Пхеньянского международного аэропорта. |
| We knew Rick was troubled, but sabotage? | Мы знали что Рик был проблемным, но саботаж? |
| Hence the word "sabotage". | Так возникло слово "Саботаж". |
| Maybe someone's paying Toretto to sabotage the program. | Торетто могли заплатить за саботаж программы. |
| You, of all people, respect a well-Thought-Out sabotage. | Ты же уважаешь хорошо спланированный саботаж. |