Bureaucratic sabotage under Article 329 was punishable by hard labour from 15 to 20 years. |
Бюрократический саботаж, неисполнение приказов и прямых обязанностей служащими, согласно статье 329, карался каторжными работами на срок от 15 до 20 лет. |
Before I investigate the sabotage of your presentation, I must first determine the validity of their claims. |
Прежде, чем я начну расследовать саботаж вашего выступления, я должен сначала установить обоснованность своих претензий. |
In the movie, it's supposedly sabotage. |
Саботаж, как предположили в фильме. |
Espionage, sabotage, guerrilla tactics. |
Шпионаж, саботаж, партизанские методы. |
Could be a little corporate sabotage. |
Это мог быть небольшой корпоративный саботаж. |
This wasn't an accident, this was sabotage. |
Это была не случайность, это был саботаж. |
Will Bowman... that's a clever piece of sabotage. |
Уилл Боуман... Какой хитрый саботаж. |
It is beyond my comprehension why you are so compelled to sabotage - Mr. |
Это выше моего понимания, почему ты так настроен на саботаж... |
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it. |
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж. |
You sure it wasn't sabotage? |
Ты уверен, что это был не саботаж? |
The collateral needs to be protected against the risk of disaster (drought, flooding, sabotage) and political risk. |
Обеспечение должно быть защищено от риска бедствий (засуха, наводнение, саботаж) и политических рисков. |
CP, industrial sabotage - real horror show stuff. |
Промышленный саботаж и прочий тихий ужас. |
The thing is... he was plotting to sabotage the war effort. |
Все дело в том... что он планировал саботаж войны. |
Political sabotage, plain and simple. |
Политический саботаж, ясно как день. |
He was not trying to commit corporate sabotage. |
Он не собирался устроить корпоративный саботаж. |
Danielle, our forensic specialist said it looks like sabotage. |
Даниэль, наш криминалист сказал, что это похоже на саботаж. |
It was also intended to sabotage the internal Lebanese democratic political dialogue, whose objectives include fulfilling resolution 1559. |
Они были рассчитаны также на саботаж внутриполитического демократического диалога в Ливане, среди целей которого было выполнение резолюции 1559. |
Penal Code enacts following crimes: computer sabotage, damaging of connection to computer network, spreading of computer viruses. |
В Уголовном кодексе предусмотрены следующие преступления: компьютерный саботаж, повреждение связи с компьютерной сетью, распространение компьютерных вирусов. |
They fall easily into violence, theft, and sabotage. |
Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж. |
The laws only forbid acts that jeopardize national security, such as rioting and sabotage. |
Закон только запрещает действия, которые наносят ущерб национальной безопасности, такие как мятеж или саботаж. |
REPORTER: ...among the allegations, the sabotage of Pyongyang International Airport. |
Репортёр: ... среди обвинений... саботаж Пхеньянского международного аэропорта. |
We knew Rick was troubled, but sabotage? |
Мы знали что Рик был проблемным, но саботаж? |
Hence the word "sabotage". |
Так возникло слово "Саботаж". |
Maybe someone's paying Toretto to sabotage the program. |
Торетто могли заплатить за саботаж программы. |
You, of all people, respect a well-Thought-Out sabotage. |
Ты же уважаешь хорошо спланированный саботаж. |