| I'm the verge of ruining a wedding! | Я на грани того, чтобы разрушить свадьбу! |
| Well, whoever owns that club he's ruining isn't going to be too pleased. | Кто бы ни владел этим клубом, разрушить его было бы милым делом. |
| There is nothing comical about the ruining of our client's... | Нет ничего комичного в том, чтобы разрушить... |
| Along the way, with the help and guidance of my district attorney, my supervisor and judges, I learned the power of the prosecutor to change lives instead of ruining them. | На всём своём пути при поддержке и попечительстве прокурора округа, моего начальника и судей я узнавал о способности прокурора менять жизнь вместо того, чтобы её разрушить. |
| Not content with ruining your own life, you're determined to ruin mine! | Мало тебе было свою жизнь разрушить, надо ещё и мою! |