Английский - русский
Перевод слова Ruining
Вариант перевода Портить

Примеры в контексте "Ruining - Портить"

Примеры: Ruining - Портить
I'm not ruining Frankie's day. Я не буду портить Френки день.
There's nothing better than ruining the right woman. Нет ничего лучше, чем портить правильную женщину.
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу.
Serena, I have no intention of ruining your big day. Серена, я не хочу портить твой великий день.
Now stop ruining iris' love life and go. А теперь хватит портить личную жизни Айрис и беги.
I got tired of ruining $1,200 shoes trying to impregnate my boyfriend. Мне надоело портить туфли за 1200 долларов в попытках заставить моего парня забеременеть.
I just kept on ruining it. Но я просто продолжал все портить.
He spends hours at the movies, ruining his eyes Он готов днями сидеть в кино, портить себе глаза...
I have no intention of ruining your evening. У меня нет намерения портить твой вечер.
Cannot believe you people keep ruining my wedding day. Не могу поверить, вы продолжаете портить мне свадьбу.
I don't want to risk ruining both of our outfits. Я не хочу портить оба наших наряда.
So as a partner, I'm asking you to consider whether it's worth ruining a long-term working relationship for a bit of fun. Так что как партнёр я прошу тебя подумать о том, стоит ли портить далеко идущие рабочие отношения из-за скуки.
Isn't it too early to be ruining my day? Не слишком ли рано портить мне день?
I should have known I'd find you up here, ruining my night. Так и знала, что ты будешь здесь портить мне вечер.
As in, the opposite of "ruining your life." Вместо того чтобы "портить тебе всю жизнь."
I swear, he's like a superhero, whose special power is "ruining everything." Клянусь, он супергерой, у которого отличительная способность - "всё портить".
Women sure do have a way of ruining things, don't they? Женщины склонны всё портить, не считаешь?
You know, provoking you, ruining your shoe... it was wrong, wrong, wrong, wrong. Знаешь, провоцировать тебя, портить твою туфлю... это было неправильно, неправильно, неправильно.
And now you are ruining it. Не надо все портить.
I feel bad ruining his good time. Хотя жаль портить ему веселье.
Just stop ruining Christmas... for us! Просто перестань портить нам Рождество!
No sense in ruining a good safe. Зачем портить хороший сейф.
Why don't you go have a party with Luke Skywalker and Harry Potter and War Horse and all the other movie bad guys and stop ruining mine! Катись на вечеринку с Люком Скайвокером, Гарри Поттером, Боевым конём и прочими отрицательными персонажами кинематографа и прекрати портить мою!
I have no intention whatsoever of ruining it. Я вовсе не собираюсь портить себе жизнь.
Just stop ruining this like you ruin everything! Прекрати всё портить, как ты всё обычно портишь!