Английский - русский
Перевод слова Ruining
Вариант перевода Испортить

Примеры в контексте "Ruining - Испортить"

Примеры: Ruining - Испортить
I doubt they'd risk your ruining their dinner. Сомневаюсь, что они позволят вам испортить обед.
The celebrities are angered by this change in events, but refuse to resort to violence for fear of ruining their careers. Знаменитости возмущены этим событием, но отказываются прибегать к насилию, опасаясь испортить свою карьеру.
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник.
But it's six hours to the screening, And I have to edit out all those sneezes Without ruining jay's speech. Но до показа осталось 6 часов, а я должен вырезать все эти чихания так, чтобы не испортить речь Джея.
What event is worth ruining my sleep? Какое событие заслуживает испортить мой сон?
For instance, "Eric, I had fun ruining the party for you and your friends." К примеру: "Эрик, было отлично испортить твою вечеринку для друзей."
It's not my life I'm worried about ruining, it's the kid's. Я боюсь испортить жизнь не себе, а ребенку.
I won't risk ruining my new hat to see whether Graham touches Darlington first, or Darlington Graham. Не хочу испортить новую шляпку только затем, чтобы узнать, кто кого коснется первым - Грэхем или Дарлингтон.
We should be ruining their bar. Мы должны испортить ее бар.
It seems like I'm ruining things for us. Похоже я пытаюсь все испортить.
We don't need her ruining things... Она не должна все испортить...
Mom's ruining Graham's slumber party. Мама собирается испортить вечеринку Грэма.
You really are dead set on ruining my evening, aren't you, blondie? Ты определенно решил испортить мне вечер, да, блондинчик?
That's wrong. (Laughter) One dyslexic kid and he could be ruining his life. (Laughter) "It fluctus up, Mama." Неправильно это. (Смех) Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. (Смех) "Это херктус, мама."
You're good at ruining afternoons. Зато разбираешься в том, как испортить вечер.
So I guess ruining the surprise is not the worst thing that could happen. Я думаю, что испортить сюрприз, не самая плохая вещь, которая могла произойти.
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it. Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить.
You couldn't stop it, so I guess ruining it was enough for you. Так ты не мог прекратить это, и решил все испортить.
Wasn't there some sort of protest you could have gone to instead of ruining my fishing trip? Неужели ты не могла поехать на какой-нибудь протест, неужели лучше было всё испортить?
How are you ruining this? Как ты сумел всё испортить?
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now. Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
By ruining his favorite thing? Ты хотел испортить то, что он так любит?
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.