Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
You know, you are ruining our perfect day. Знаешь, ты портишь наш идеальный день
You are ruining this dream. Печаль! Ты портишь сон!
You are ruining the whole trip. Ты портишь всё путешествие.
You're kind of ruining it now. Ты сейчас всё портишь.
What is it with you and ruining my plans? Почему ты всё время портишь мои планы?
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
But your obsession with making everyone pay is ruining lives, namely my baby's. Но твоя одержимость тем, что все должны заплатить за это, разрушает жизни, в частности, жизнь моего ребенка.
He asked me, "What's ruining your life?" он спросил меня: "Что разрушает твою жизнь?"
She's ruining our coffee time. Она разрушает наше кофейное время.
That company is ruining this town. Эта компания разрушает этот город.
Jo has alienated Jones, with whom she is falling in love, by ruining one of his experimenting slides of green slime. Джо влюбляется в Джонса, но случайно разрушает его эксперимент с зеленой слизью.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
Even though Sauli's bawling is ruining the genius' music. Хотя рев Саули портит гениальную музыку.
Keeping in mind that your critical attitude is ruining our Saturday night together, and I'm not above minimizing your window. И помни о том, что твоя критическая позиция портит наш субботний вечер, и я недалёк от того, чтобы минимизировать твоё окно.
I slept in the bathtub because of her, and now she's ruining our boy view. Я спала в ванне из-за нее, и теперь она портит нам вид на парней.
The metal from the gun is ruining the image. Металл от пистолета портит картинку.
All this waiting around for news is ruining Scarlett for me. Всё это ожидание новостей портит удовольствие от Скарлетт.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
B-Ben and Becky, so sorry for ruining the wedding. Бе... Бен и Бекки, простите, что испортил вам свадьбу.
Thank you for ruining my date with Nicki last night. Спасибо, что испортил вчера мое свидание с Никки.
She admits to her affairs, then confronts Milo, blaming him for ruining her marriage. Найдя Майло, она винит его в том, что он испортил её брак.
I forgive you for ruining my jacket. Я прощаю тебя за то, что ты испортил мой пиджак.
This is for ruining my eighth grade summer! Это за то что испортил мне лето в восьмом классе!
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
I can feel you ruining my relationship from here. Я прямо чувствую, как ты разрушаешь мои отношения.
This is supposed to be Jo's magical night, and you are ruining it. Это должна быть волшебная ночь для Джо, и ты разрушаешь её.
You are ruining our lives. Ты разрушаешь нашу жизнь...
Why are you ruining it? Почему ты разрушаешь это?
Ruining my gift to you. Разрушаешь мой тебе подарок.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
I had to get you back for ruining my bush. Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы.
And now I'm not only the loser who's responsible for... ruining your dad's job possibility, И теперь я не только неудачница, которая несет ответственность за... возможное разрушение работы твоего отца,
You mean the stealing was nice or... Ruining freedom master's life? Ты имеешь ввиду, что украсть - это было мило или... Разрушение жизни хозяина свободы?
Thank you, sir, for ruining the trick. Спасибо за разрушение трюка...
Here, they don't actually crash the entire car, you know-it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
For betraying you, for ruining our marriage. За то, что изменил тебе, разрушил наш брак.
And thank you, by the way, for ruining the memory of my favorite childhood movie. И, кстати, я благодарна тебе, за то, что разрушил мои вопоминания о моём любимом фильме детства.
Dr. Reybold confessed to personally poisoning 42 patients, ruining their lives, terrifying them and their families, and he did it all for a payout, and he admitted to all of this as part of a deal he made Доктор Райболд признался что самолично отравил 42 пациента, разрушил их жизни, запугал их и их семьи, и всё это он сделал ради страховых выплат, и он признался во всём этом в рамках сделки, которую он заключил
ruining everything we've built. и разрушил все, что мы построили.
Apologize for ruining Polly. Извинись за то, что разрушил Полли.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
There's nothing better than ruining the right woman. Нет ничего лучше, чем портить правильную женщину.
I should have known I'd find you up here, ruining my night. Так и знала, что ты будешь здесь портить мне вечер.
I swear, he's like a superhero, whose special power is "ruining everything." Клянусь, он супергерой, у которого отличительная способность - "всё портить".
You know, provoking you, ruining your shoe... it was wrong, wrong, wrong, wrong. Знаешь, провоцировать тебя, портить твою туфлю... это было неправильно, неправильно, неправильно.
No sense in ruining a good safe. Зачем портить хороший сейф.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
Stop her from ruining her life. Не дать ей разрушить свою жизнь.
However, when a certain type of image is tied with music it becomes something alluring that could contain the danger of ruining a person. А вот когда изображение сопровождается музыкой, возникает очарование, способное разрушить человека.
I don't want a job where a good day means ruining someone's life. Мне не нужна работа, когда успехом считается разрушить чью-то жизнь.
On the other hand, you are one more bad choice away from ruining his career. С другой же стороны, ты в шаге от того чтобы разрушить его карьеру.
Along the way, with the help and guidance of my district attorney, my supervisor and judges, I learned the power of the prosecutor to change lives instead of ruining them. На всём своём пути при поддержке и попечительстве прокурора округа, моего начальника и судей я узнавал о способности прокурора менять жизнь вместо того, чтобы её разрушить.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
I'm so sorry for ruining your big night. Прости, что испортила твой важный вечер.
Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. Милый, прости, я испортила наш медовый месяц.
She's ruining Thanksgiving! Это она испортила День благодарения!
I must apologize to both of you for ruining the whole weekend! Простите меня за то, что испортила вам выходные.
Well, having succeeded in ruining my evening, is there anything else you'd like to say to me? Кроме того что ты испортила мне вечер, есть ещё что-то, что ты хотела бы мне сказать?
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
So everything Mom does is somehow ruining his trust fund. Так что чтобы мама ни делала, она губит его целевой фонд.
And now it's ruining Paddy's, too. И теперь это губит Падди тоже.
It's the one thing Selina asked for and I don't have it and it's ruining her night. Это единственное, что попросила Селина, и у меня её нет, и это губит её вечер.
Here, time is ruining you. Здесь время губит вас.
I must ask myself, is the contemporary obsession with exclusive possession ruining our chances of marital happiness? Я должна задать себе вопрос: не губит ли наше стремление к единоличному владению все шансы на счастье в браке?
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
Your family was ruining her life. Твоя семья разрушила ее жизнь.
You're completely and totally ruining everything. Ты полностью разрушила все.
Even though you blame her for busting your knee and ruining your life? Даже не смотря на то, что вы вините ее в том, что она в повредила ваше колено и разрушила вашу жизнь?
She wants to apologize to you for ruining the marriage. Она хочет попросить прощения за то, что разрушила ваш брак.
She's been ruining my business. Она мне весь бизнес разрушила.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
You must be so disappointed Homeland Security is ruining your persecution. Вы должно быть так разочарованы, что МВБ рушит ваши гонения.
She's ruining our family. Она рушит нашу семью.
It's ruining my marriage. Это рушит наш брак!
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли
It's ruining her life ? Что это рушит мою жизнь?
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
I doubt they'd risk your ruining their dinner. Сомневаюсь, что они позволят вам испортить обед.
What event is worth ruining my sleep? Какое событие заслуживает испортить мой сон?
You're good at ruining afternoons. Зато разбираешься в том, как испортить вечер.
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it. Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить.
How are you ruining this? Как ты сумел всё испортить?
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру.
You don't love somebody by scaring them, breaking into their house, ruining their lives. Ты не любишь кого-то, когда пугаешь их Вламываясь в их дом И разрушая их жизни.
The settlers continue to pump their sewage into the cisterns and agricultural land, ruining 1,000 dunums or 250 acres of land. Поселенцы продолжают сбрасывать сточные воды в водосборники и сельскохозяйственные угодья, разрушая 1000 дунамов, или 250 акров земли17.
He does capitulates and to his horror gets the credit for destroying the aliens and becomes a media sensation as everyone wonders what heroics he will do next, ruining his idealistic normal life. Он капитулирует и к своему ужасу получает кредит за уничтожение инопланетян и становится вниманием СМИ, поскольку все задаются вопросом, какую героику он будет делать дальше, разрушая его идеалистическую нормальную жизнь.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Больше примеров...