Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
Which is ironic, because here you are, ruining my night. Смешно, потому что именно ты здесь портишь вечер мне.
You¢¥re ruining the party the whole evening. Ты весь вечер только и делаешь, что портишь вечеринку.
Jonny, you are ruining this. Джонни, ты все портишь.
You are ruining my engagement party. Ты портишь мою обручальную вечеринку.
You are ruining their evening! Ты портишь им вечер!
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
Come on, she's not ruining it. Бросьте. Ничего она не разрушает.
I mean, Holden might be behind bars, but Garth Rizzo is still out there, ruining women's lives. Холден будет за решеткой, но Гарт Риззо все еще нет, разрушает жизни женщин.
Come on, she's not ruining it. Ничего она не разрушает.
I mean, he's the one ruining America, not me. Этот человек один из тех кто разрушает Америку, но не я
Jo has alienated Jones, with whom she is falling in love, by ruining one of his experimenting slides of green slime. Джо влюбляется в Джонса, но случайно разрушает его эксперимент с зеленой слизью.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
Plus the humidity is really ruining my hair. К тому же, влажность портит мне прическу.
And it's ruining my brand-new linens! И она портит мои новые простыни! - Прости.
She cannot properly see the dress because your disgusting body's ruining it. Она не может должным образом рассмотреть одежду, потому что твоё отвратительное тело портит её!
He's ruining his suit. Он портит свой костюм.
The deejay is ruining my party! Диджей портит мою вечеринку!
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
She admits to her affairs, then confronts Milo, blaming him for ruining her marriage. Найдя Майло, она винит его в том, что он испортил её брак.
But he's ruining all our lives. Он нам всю жизнь испортил.
It was ruining the lines. Он испортил бы все линии.
You are really ruining my day! Ты испортил мне день.
He's just drunk and I'm sick of him ruining everything again. Он просто напился, бесит, что он опять все испортил.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You were ruining her son's life. Что ты разрушаешь жизнь ее сыну.
You are ruining my wedding just like you ruined my life the day you were born. Ты разрушаешь мою свадьбу, так же как поломала мою жизнь, когда родилась.
You are ruining our lives. Ты разрушаешь нашу жизнь...
You are the one ruining everything, Eddie. Ты один всё разрушаешь, Эдди
Why are you ruining their lives? Почему ты разрушаешь их жизни?
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
Karma's punishing us for ruining her dream. Карма наказывает нас за разрушение её мечты.
I had to get you back for ruining my bush. Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы.
There's a criminally insane woman out there with superpowers, who thinks that I'm responsible for ruining her life. Ладно, где-то там криминально безумная женщина с суперсилами, ...считающая меня ответственной за разрушение ее жизни.
And now I'm not only the loser who's responsible for... ruining your dad's job possibility, И теперь я не только неудачница, которая несет ответственность за... возможное разрушение работы твоего отца,
Ruining my chance to be a part of that family? За разрушение возможности быть с той семьей?
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
He's ruining our partnership, and somehow it seems that you're the motivation. Он разрушил наше партнёрство, и кажется, причина этому - ты.
Because I ended up ruining everything two weeks later. Потому что я всё равно разрушил всё 2 недели спустя.
For what? Ruining this woman's life? За то, что я разрушил её жизнь?
Actually, I've come to try and stop you from ruining another one of your son's lives, just like you did with Bae. Вообще-то, я пришел попытаться тебя остановить, чтобы ты не разрушил жизнь еще одного своего сына, как ты сделал это с Беем.
He ruined it back then, and he is ruining it again. Он разрушил тогда, и то же самое он делает сейчас.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
I have no intention of ruining your evening. У меня нет намерения портить твой вечер.
I don't want to risk ruining both of our outfits. Я не хочу портить оба наших наряда.
I swear, he's like a superhero, whose special power is "ruining everything." Клянусь, он супергерой, у которого отличительная способность - "всё портить".
I feel bad ruining his good time. Хотя жаль портить ему веселье.
Just stop ruining Christmas... for us! Просто перестань портить нам Рождество!
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
Yes, but to do that, he'd be ruining his whole career. Да, но для этого ему придётся разрушить собственную карьеру.
If that's not ruining a person's life, then I don't know what is. Он пытается разрушить мне жизнь, по-другому и не скажешь.
But, I don't know, I think running your own company into the ground ruining the livelihood of your employees is maybe a bit worse. Ты думал, я - плохой босс, но не знаю, уверен, открыть свою компанию с нуля и разрушить жизни своих подчиненных - будет чуть хуже.
We can think we're being objective and fair-minded and still wind up ruining the life of an innocent man. Мы можем думать, что мы объективны и непредвзяты, но всё же разрушить жизнь невинного человека.
Well, whoever owns that club he's ruining isn't going to be too pleased. Кто бы ни владел этим клубом, разрушить его было бы милым делом.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. Милый, прости, я испортила наш медовый месяц.
I'm shouting, I'm screaming, because this thing, whatever it is, is absolutely ruining my hair. Я кричал, я визжал, потому что эта штука, чем бы она не была, полностью испортила мою прическу.
What possible excuse do you have for majorly ruining this? И какое у тебя оправдание тому, что ты всё испортила?
Am I ruining this or are you asking me out? Я всё испортила, да? Свидание отменяется?
Well, having succeeded in ruining my evening, is there anything else you'd like to say to me? Кроме того что ты испортила мне вечер, есть ещё что-то, что ты хотела бы мне сказать?
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
That weather girl is ruining our plan. Эта погодная девушка, губит наш план.
He was accusing me of ruining his life, and I tried to calm him down. Он обвинял меня губит свою жизнь, и я попытался его успокоить.
You know, all those jokes that I made about Santa ruining Christmas, I suck. Знаешь, все эти шутки по поводу того, насчет, того что Санта губит Рождество.
She's ruining my birthday. Она губит мой День Рождения.
That department store president has fallen for a girl and is ruining the merger of a lifetime. Ведь гендиректор торгового центра влюбился и губит бизнес, который создавался годами.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
She blames me for ruining her life. Она обвиняет меня в том, что я разрушила ее жизнь.
Thanks for ruining a beautiful dream. Спасибо, что разрушила мой прекрасный сон.
I would be ruining my whole life. Я бы разрушила свою жизнь.
You're completely and totally ruining everything. Ты полностью разрушила все.
Thank you for ruining Casey's life. что разрушила жизнь Кейси.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою.
I told Taylor that he was ruining my political career. Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру.
She's ruining our family. Она рушит нашу семью.
Your father is ruining lives. Твой отец рушит жизни.
He's ruining the business. Он рушит весь бизнес.
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
But it's six hours to the screening, And I have to edit out all those sneezes Without ruining jay's speech. Но до показа осталось 6 часов, а я должен вырезать все эти чихания так, чтобы не испортить речь Джея.
For instance, "Eric, I had fun ruining the party for you and your friends." К примеру: "Эрик, было отлично испортить твою вечеринку для друзей."
You really are dead set on ruining my evening, aren't you, blondie? Ты определенно решил испортить мне вечер, да, блондинчик?
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it. Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить.
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now. Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру.
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью.
HIV/AIDS and malaria pandemics are taking a catastrophic toll on many African societies, paralysing their economies and ruining their social fabric. Пандемии ВИЧ/СПИДа и малярии приводят к катастрофическим последствиям во многих африканских странах, парализуя их экономику и разрушая их социальную структуру.
You won't settle it by ruining his marriage. Ты не сможешь это уладить разрушая его брак
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру.
Больше примеров...