Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
You¢¥re ruining the party the whole evening. Ты весь вечер только и делаешь, что портишь вечеринку.
Why are you ruining all these great stories for me today? Зачем ты целый день портишь эти прекрасные истории?
You know, you are ruining our perfect day. Знаешь, ты портишь наш идеальный день
You are ruining their evening! Ты портишь им вечер!
Just stop ruining this like you ruin everything! Прекрати всё портить, как ты всё обычно портишь!
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
Child labor laws are ruining this country. Закон об отмене детского труда разрушает эту страну.
Come on, she's not ruining it. Бросьте. Ничего она не разрушает.
And if she was stupidly treating the doll like a real infant, then she was surely ruining it! И если она обращается с куклой как с настоящим младенцем, то, конечно, разрушает его!
She's ruining our coffee time. Она разрушает наше кофейное время.
That woman is ruining my reputation! Эта женщина разрушает мою репутацию!
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
She's not just ruining your life. Она портит жизнь не только тебе.
Because I think my mom is ruining my date with a sure thing. Я мне кажется, что мама портит мое свидание со стопроцентным вариантом.
She's ruining everything. Она же все портит.
Maddie: Dad's just ruining everything... again. Папа всё портит... опять.
She's ruining everyone's. Она портит жизнь всем.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
I'm sorry I'm ruining it. Мне жаль, что я всё испортил.
She admits to her affairs, then confronts Milo, blaming him for ruining her marriage. Найдя Майло, она винит его в том, что он испортил её брак.
I'm probably ruining your evening together. Я, похоже, испортил вам вечер
You are really ruining my day! Ты испортил мне день.
I'm sorry about ruining the night, Jet. Извини, что испортил вечер.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You are ruining our lives. Ты разрушаешь нашу жизнь...
You are the one ruining everything, Eddie. Ты один всё разрушаешь, Эдди
Why are you ruining it? Почему ты разрушаешь это?
Why are you ruining their lives? Почему ты разрушаешь их жизни?
And you are ruining it! А ты разрушаешь это.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
Karma's punishing us for ruining her dream. Карма наказывает нас за разрушение её мечты.
I had to get you back for ruining my bush. Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы.
There's a criminally insane woman out there with superpowers, who thinks that I'm responsible for ruining her life. Ладно, где-то там криминально безумная женщина с суперсилами, ...считающая меня ответственной за разрушение ее жизни.
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133).
Thank you, sir, for ruining the trick. Спасибо за разрушение трюка...
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
I hate you for ruining our friendship, and I think that I deserve better than that. Я ненавижу тебя за то, что ты разрушил нашу дружбу, и мне кажется, я заслуживаю лучшего.
You'll pay for ruining this golden family moment! Ты поплатишься за то, что разрушил этот светлый момент!
Sorry, I have my own life now, with my own evil scheme, which I've put a lot of work into and I don't need you ruining, like that bar Mitzvah. Извини, но теперь у меня своя жизнь и свой злобный план, в который я вложила кучу труда, и не хочу чтоб ты всё разрушил, как на бар-мицве.
I don't need Monty hall ruining my place of work when Monty hall has already ruined my home life. Мне не нужно, чтобы Монти Холл портил мою работу, когда Монти Холл уже разрушил мою личную жизнь.
For ruining all of this. За то, что разрушил всё это.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
Now stop ruining iris' love life and go. А теперь хватит портить личную жизни Айрис и беги.
I just kept on ruining it. Но я просто продолжал все портить.
Cannot believe you people keep ruining my wedding day. Не могу поверить, вы продолжаете портить мне свадьбу.
And now you are ruining it. Не надо все портить.
Why don't you go have a party with Luke Skywalker and Harry Potter and War Horse and all the other movie bad guys and stop ruining mine! Катись на вечеринку с Люком Скайвокером, Гарри Поттером, Боевым конём и прочими отрицательными персонажами кинематографа и прекрати портить мою!
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
The one thing I can stop the Graysons from doing is ruining our wedding. Единственное, что я могу помешать сделать Грейсонам, так это разрушить нашу свадьбу.
Yes, but to do that, he'd be ruining his whole career. Да, но для этого ему придётся разрушить собственную карьеру.
AUDIENCE GROAN This is potentially disastrous, because it risks ruining their reputation. Это потенциальная катастрофа, потому что она может разрушить репутацию Астона.
Another major factor for developing countries is undeclared wars and wars fuelled by an unjust economic and political order capable of destabilizing and ruining a country. Другим важным фактором для развивающихся стран являются необъявленные войны и войны, которые разжигаются несправедливым экономическим и политическим порядком, способным дестабилизировать и разрушить страну.
Like ruining that was the big win and... maybe it was. Разрушить это было бы большой победой и Может быть это и было.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
I'm so sorry for ruining your big night. Прости, что испортила твой важный вечер.
I'm shouting, I'm screaming, because this thing, whatever it is, is absolutely ruining my hair. Я кричал, я визжал, потому что эта штука, чем бы она не была, полностью испортила мою прическу.
I hate her for showing up and ruining the memory of my marriage and for making me rearrange my entire life for her. Я ненавижу ее за то, что она появилась и испортила воспоминания о моем браке и за то, что заставляет меня переделать всю мою жизнь для нее.
She's ruining Thanksgiving! Это она испортила День благодарения!
Am I ruining this or are you asking me out? Я всё испортила, да? Свидание отменяется?
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
Liquor is ruining the lives of our children, both born and unborn. Алкоголь губит жизни наших детей, уже рождённых и ещё не родившихся.
The whole point of this party was for me to do it my way without her, and now she's ruining it. Весь смысл этой вечеринки был для меня сделать это самому без нее, и теперь она губит это.
She's ruining my birthday. Она губит мой День Рождения.
He's ruining my image! Он губит моё имя!
Here, time is ruining you. Здесь время губит вас.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
All that teaching is ruining your instincts. Эта преподавательская работа разрушила твои инстинкты, Вислер.
I wanted something better for my sister and ended up ruining her life. Я хотела лучшей участи для моей сестры, а в результате разрушила её жизнь.
Thanks for ruining my metaphor, O. Спасибо, что разрушила мою метафору.
Even though you blame her for busting your knee and ruining your life? Даже не смотря на то, что вы вините ее в том, что она в повредила ваше колено и разрушила вашу жизнь?
She's been ruining my business. Она мне весь бизнес разрушила.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
She's ruining our family. Она рушит нашу семью.
Your father is ruining lives. Твой отец рушит жизни.
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли
He's ruining the business. Он рушит весь бизнес.
It's ruining her life ? Что это рушит мою жизнь?
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
What event is worth ruining my sleep? Какое событие заслуживает испортить мой сон?
We should be ruining their bar. Мы должны испортить ее бар.
That's wrong. (Laughter) One dyslexic kid and he could be ruining his life. (Laughter) "It fluctus up, Mama." Неправильно это. (Смех) Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. (Смех) "Это херктус, мама."
So I guess ruining the surprise is not the worst thing that could happen. Я думаю, что испортить сюрприз, не самая плохая вещь, которая могла произойти.
By ruining his favorite thing? Ты хотел испортить то, что он так любит?
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру.
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят.
You don't love somebody by scaring them, breaking into their house, ruining their lives. Ты не любишь кого-то, когда пугаешь их Вламываясь в их дом И разрушая их жизни.
Ruining his company's good name with his customers. Разрушая хорошее имя его компании в глазах потребителей.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована.
Больше примеров...