Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
We have visitors here, and you're joking and ruining everything... У нас гости, а ты всё портишь...
You¢¥re ruining the party the whole evening. Ты весь вечер только и делаешь, что портишь вечеринку.
Emily, you're totally ruining the ending. Эмили, ты портишь концовку.
Man, what are you... why are you ruining a good time tonight talking about all this drama? Ты. - Слушай, не разводи драму. Портишь такой вечер.
What is it with you and ruining my plans? Почему ты всё время портишь мои планы?
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
Sorry that my life is ruining your high. Извините, что моя жизнь разрушает вашу степень.
Come on, she's not ruining it. Бросьте. Ничего она не разрушает.
The Doctor argues against him, and the Guardian recalls that the weapon led his race to decay, and its radiation is ruining the planet. Доктор спорит с ним, и Страж напоминает, что оружие привело его народ к упадку, и радиация разрушает планету.
That woman is ruining my reputation! Эта женщина разрушает мою репутацию!
Come on, she's not ruining it. Ничего она не разрушает.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
There's too many cooking staff, and it's ruining the product. Здесь очень много людей занимаются готовкой, и это портит продукт.
And it's ruining my brand-new linens! И она портит мои новые простыни! - Прости.
He's ruining his suit. Он портит свой костюм.
Nathaniel's just ruining everything. Натаниэль только всё портит.
All this waiting around for news is ruining Scarlett for me. Всё это ожидание новостей портит удовольствие от Скарлетт.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
She still blames me for ruining her senior prom. Она до сих пор мне не простила, что я испортил ей выпускной.
Thanks for ruining my birthday party. Спасибо, что испортил мне день рождения.
How am I ruining anything? Как это я всё испортил?
I mean, you're kind of ruining your own party. Ты сам испортил собственную вечеринку.
Talk about ruining the mood. Ты мне всё настроение испортил.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You were ruining her son's life. Что ты разрушаешь жизнь ее сыну.
This is supposed to be Jo's magical night, and you are ruining it. Это должна быть волшебная ночь для Джо, и ты разрушаешь её.
You are ruining my wedding just like you ruined my life the day you were born. Ты разрушаешь мою свадьбу, так же как поломала мою жизнь, когда родилась.
Ruining my gift to you. Разрушаешь мой тебе подарок.
For ruining all of this. за то что разрушаешь всё это.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
Karma's punishing us for ruining her dream. Карма наказывает нас за разрушение её мечты.
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133).
You mean the stealing was nice or... Ruining freedom master's life? Ты имеешь ввиду, что украсть - это было мило или... Разрушение жизни хозяина свободы?
She is threatened by Yellowjacket in the film's climax after Scott's team were responsible for ruining Darren Cross's business, but she is saved by Ant-Man from Yellowjacket. Она угрожает Жёлтому жакету в кульминации фильма после того, как команда Скотта была ответственна за разрушение бизнеса Даррена Кросса, но она спасла Скотта от Жёлтого жакета.
Because his lawyer is a nice guy... who'll realize it's unfair to blame us for ruining this kid's $100 million career. Потому что его адвокат хороший парень, который понимает, что нечестно винить нас за разрушение стомиллион-долларовой карьеры этого парня.
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
Blamed him for ruining his careeer. Обвинил в том, что разрушил его карьеру.
So all three women band together to kill Scott for ruining their marriages. Три женщины объединились убить Скотта, потому что он разрушил их браки.
Morgan, you are ruining my wedding. Морган, ты разрушил мою свадьбу!
And thank you, by the way, for ruining the memory of my favorite childhood movie. И, кстати, я благодарна тебе, за то, что разрушил мои вопоминания о моём любимом фильме детства.
You'll pay for ruining this golden family moment! Ты поплатишься за то, что разрушил этот светлый момент!
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
I'm not ruining Frankie's day. Я не буду портить Френки день.
There's nothing better than ruining the right woman. Нет ничего лучше, чем портить правильную женщину.
I just kept on ruining it. Но я просто продолжал все портить.
I feel bad ruining his good time. Хотя жаль портить ему веселье.
Just stop ruining Christmas... for us! Просто перестань портить нам Рождество!
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
The Minister of Tourism stated, in an interview, that the attacks on Cuban tourist centres in recent years had had the clear political objective of ruining an industry that had become one of the Cuban economy's main sources of income. В ходе встречи с министром туризма последний указал, что преступные акции против туристических центров в последние годы имели четкую политическую цель разрушить отрасль экономики, которая стала одним из основных источников доходов Кубы.
Stop her from ruining her life. Помешать ей разрушить собственную жизнь.
You aren't ruining my plans this time, DreamWorks. В этот раз вам не удастся разрушить мои планы, Дримворкс!
I don't want a job where a good day means ruining someone's life. Мне не нужна работа, когда успехом считается разрушить чью-то жизнь.
There is nothing comical about the ruining of our client's... Нет ничего комичного в том, чтобы разрушить...
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. Милый, прости, я испортила наш медовый месяц.
I was thinking more Miami, but thank you for ruining the fantasy. (дайя) Я представляла себя в МайАми, спасибо, что испортила картинку.
I'm ruining our trip. Я испортила нашу поездку.
I have finally found happiness with someone else, and I don't want you ruining that, too. Я наконец-то нашла счастье с кем-то другим, и не хочу, чтобы ты опять все испортила.
I mean, I'm finally willing to forgive Annie for ruining high school. Ну то есть, я наконец готов простить Энни, что она мне в школе все испортила.
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
So everything Mom does is somehow ruining his trust fund. Так что чтобы мама ни делала, она губит его целевой фонд.
The whole point of this party was for me to do it my way without her, and now she's ruining it. Весь смысл этой вечеринки был для меня сделать это самому без нее, и теперь она губит это.
You know, all those jokes that I made about Santa ruining Christmas, I suck. Знаешь, все эти шутки по поводу того, насчет, того что Санта губит Рождество.
It's the one thing Selina asked for and I don't have it and it's ruining her night. Это единственное, что попросила Селина, и у меня её нет, и это губит её вечер.
Kirk's ruining our lives. Кирк губит нашу жизнь.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
I wanted something better for my sister and ended up ruining her life. Я хотела лучшей участи для моей сестры, а в результате разрушила её жизнь.
EDITH: That shark is ruining my arts and crafts business! Эта акула разрушила мою лавку искусств и ремёсел!
Thank you for ruining Casey's life. что разрушила жизнь Кейси.
She wants to apologize to you for ruining the marriage. Она хочет попросить прощения за то, что разрушила ваш брак.
Meanwhile, Manco Inca tried to capitalize on his success at Ollantaytambo with a renewed assault on Cusco, but a Spanish cavalry party had a chance encounter with the Inca army thus ruining any hope of surprise. Между тем, Инка Манко, решив извлечь выгоду из победы при Ольянтайтамбо, предпринял новую атаку на Куско; однако, испанская кавалерия, столкнувшись с армией инков, разрушила весь эффект неожиданности этого нападения индейцев.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою.
She's ruining our family. Она рушит нашу семью.
Your show is ruining my career. Твое шоу рушит мою карьеру.
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли
It's ruining her life ? Что это рушит мою жизнь?
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
I doubt they'd risk your ruining their dinner. Сомневаюсь, что они позволят вам испортить обед.
It's not my life I'm worried about ruining, it's the kid's. Я боюсь испортить жизнь не себе, а ребенку.
We should be ruining their bar. Мы должны испортить ее бар.
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it. Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить.
How are you ruining this? Как ты сумел всё испортить?
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
He then destroys the laser spectroscope, preventing more Dark Overlords from arriving on Earth, but also ruining Howard's only chance of returning to his planet. Затем он уничтожает лазерный спектроскоп, предотвращая прибытие на Землю новых Повелителей Тьмы, а также разрушая единственный шанс вернуться на свою планету.
You won't settle it by ruining his marriage. Ты не сможешь это уладить разрушая его брак
Ruining his company's good name with his customers. Разрушая хорошее имя его компании в глазах потребителей.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Больше примеров...