Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
You are ruining this dream. Печаль! Ты портишь сон!
You are ruining the whole trip. Ты портишь всё путешествие.
Just stop ruining this like you ruin everything! Прекрати всё портить, как ты всё обычно портишь!
What is it with you and ruining my plans? Почему ты всё время портишь мои планы?
Why are you ruining it? Зачем ты все портишь?
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
The only thing ruining my health is your diet. Единственная вещь, которая разрушает мое здоровье - это твоя диета.
I... it's ruining everything, and you can't stop me. Я... оно все разрушает, и ты не можешь остановить меня.
It's ruining your life. Это разрушает твою жизнь.
Come on, she's not ruining it. Ничего она не разрушает.
I mean, he's the one ruining America, not me. Этот человек один из тех кто разрушает Америку, но не я
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
She's complaining about everything, ruining whine cheese club. Она на всё жалуется и портит клуб вина, нытья и сыра.
She doesn't keep ruining your things. Твои вещи она не портит.
Maddie: Dad's just ruining everything... again. Папа всё портит... опять.
And I'm sick of him ruining everything again. Мне так надоело, что он вечно все портит.
There's 30 innocent lives in there she's ruining. Она портит жизнь тридцати невинным людям.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
And sorry for ruining your trip. И мне жаль, что я испортил тебе поездку.
I just took a valium, and you are ruining it. Я только что приняла валиум, а ты все испортил.
I don't want him ruining it. Я не хочу, чтобы он испортил его.
This is for ruining my eighth grade summer! Это за то что испортил мне лето в восьмом классе!
Is my fashion show ruining Jack's party? Мой модный показ испортил открытие ресторана Джека?
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You were ruining her son's life. Что ты разрушаешь жизнь ее сыну.
I can feel you ruining my relationship from here. Я прямо чувствую, как ты разрушаешь мои отношения.
You are the one ruining everything, Eddie. Ты один всё разрушаешь, Эдди
Why are you ruining it? Почему ты разрушаешь это?
You're the one who's ruining your life. Это ты разрушаешь свою жизнь.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life. Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне... мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека.
Ruining my chance to be a part of that family? За разрушение возможности быть с той семьей?
You mean the stealing was nice or... Ruining freedom master's life? Ты имеешь ввиду, что украсть - это было мило или... Разрушение жизни хозяина свободы?
Thank you, sir, for ruining the trick. Спасибо за разрушение трюка...
Here, they don't actually crash the entire car, you know - it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
Because I ended up ruining everything two weeks later. Потому что я всё равно разрушил всё 2 недели спустя.
I regret hurting you two... Ruining your friendship. Я сожалею, что сделал вам двоим больно и разрушил вашу дружбу.
You'll pay for ruining this golden family moment! Ты поплатишься за то, что разрушил этот светлый момент!
He ruined mum's life and my life and he keeps ruining it. Он разрушил жизнь мамы и мою жизнь, и продолжает их рушить.
For ruining all of this. За то, что разрушил всё это.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
There's nothing better than ruining the right woman. Нет ничего лучше, чем портить правильную женщину.
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу.
I got tired of ruining $1,200 shoes trying to impregnate my boyfriend. Мне надоело портить туфли за 1200 долларов в попытках заставить моего парня забеременеть.
I have no intention of ruining your evening. У меня нет намерения портить твой вечер.
So as a partner, I'm asking you to consider whether it's worth ruining a long-term working relationship for a bit of fun. Так что как партнёр я прошу тебя подумать о том, стоит ли портить далеко идущие рабочие отношения из-за скуки.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
Stop her from ruining her life. Не дать ей разрушить свою жизнь.
But, I don't know, I think running your own company into the ground ruining the livelihood of your employees is maybe a bit worse. Ты думал, я - плохой босс, но не знаю, уверен, открыть свою компанию с нуля и разрушить жизни своих подчиненных - будет чуть хуже.
What could be possibly be bigger than me ruining the chances of my sister getting married? Что может быть больше чем разрушить шансы моей сестры выйти замуж?
Ruining my practice, it's a choice. Разрушить мою врачебную практику - выбор.
Not content with ruining your own life, you're determined to ruin mine! Мало тебе было свою жизнь разрушить, надо ещё и мою!
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
I'm so sorry for ruining your big night. Прости, что испортила твой важный вечер.
I'm shouting, I'm screaming, because this thing, whatever it is, is absolutely ruining my hair. Я кричал, я визжал, потому что эта штука, чем бы она не была, полностью испортила мою прическу.
What possible excuse do you have for majorly ruining this? И какое у тебя оправдание тому, что ты всё испортила?
Ruining your last few weeks of high school. Испортила тебе последние недели в школе.
I'm ruining our trip. Я испортила нашу поездку.
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
That weather girl is ruining our plan. Эта погодная девушка, губит наш план.
She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it. Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит.
He's ruining my image! Он губит моё имя!
Here, time is ruining you. Здесь время губит вас.
I must ask myself, is the contemporary obsession with exclusive possession ruining our chances of marital happiness? Я должна задать себе вопрос: не губит ли наше стремление к единоличному владению все шансы на счастье в браке?
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
EDITH: That shark is ruining my arts and crafts business! Эта акула разрушила мою лавку искусств и ремёсел!
"Thanks for ruining our lives for the past three months." "О, и, кстати, спасибо, что разрушила наши жизни за прошедшие три месяца".
Your family was ruining her life. Твоя семья разрушила ее жизнь.
Thank you for ruining Casey's life. что разрушила жизнь Кейси.
For ruining your chances at NYU, for almost wrecking things with Navid. За то, что погубила твой шанс поступить в Университет Нью-Йорка, за то, что почти разрушила ваши отношения с Навидом.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою.
I'm ending this madness that is ruining all our lives. Я закончу это безумие, которое рушит наши жизни.
She's ruining our family. Она рушит нашу семью.
Your show is ruining my career. Твое шоу рушит мою карьеру.
It's ruining her life ? Что это рушит мою жизнь?
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
The celebrities are angered by this change in events, but refuse to resort to violence for fear of ruining their careers. Знаменитости возмущены этим событием, но отказываются прибегать к насилию, опасаясь испортить свою карьеру.
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник.
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it. Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить.
How are you ruining this? Как ты сумел всё испортить?
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру.
You don't love somebody by scaring them, breaking into their house, ruining their lives. Ты не любишь кого-то, когда пугаешь их Вламываясь в их дом И разрушая их жизни.
The settlers continue to pump their sewage into the cisterns and agricultural land, ruining 1,000 dunums or 250 acres of land. Поселенцы продолжают сбрасывать сточные воды в водосборники и сельскохозяйственные угодья, разрушая 1000 дунамов, или 250 акров земли17.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Больше примеров...