We have visitors here, and you're joking and ruining everything... | У нас гости, а ты всё портишь... |
You know, you are ruining our perfect day. | Знаешь, ты портишь наш идеальный день |
You're kind of ruining it now. | Ты сейчас всё портишь. |
What is it with you and ruining my plans? | Почему ты всё время портишь мои планы? |
Why are you ruining it? | Зачем ты все портишь? |
I... it's ruining everything, and you can't stop me. | Я... оно все разрушает, и ты не можешь остановить меня. |
My brother Jared is ruining his life. | Мой брат Джаред разрушает свою жизнь. |
Child labor laws are ruining this country. | Закон об отмене детского труда разрушает эту страну. |
As Chávez used para-constitutional means to advance a desire for change in 1999, so the international community should not be confined by the present constitution in pressing to resolve a crisis that is ruining the country. | Точно также как Чавез использовал околоконституционные средства для того, чтобы заявить о желании перемен в 1999 году, так и международное сообщество не должно быть ограничено нынешней конституцией в своем стремлении разрешить кризис, который разрушает страну. |
I mean, he's the one ruining America, not me. | Этот человек один из тех кто разрушает Америку, но не я |
Homer, your negative attitude is ruining this hate-cation. | Гомер, твое негативное отношение портит эти бесикулы. |
She cannot properly see the dress because your disgusting body's ruining it. | Она не может должным образом рассмотреть одежду, потому что твоё отвратительное тело портит её! |
We want them to know that we think Sarah's ruining the show. | Мы хотим чтобы они знали что мы думаем что Сара портит шоу |
Don't listen to him, he's ruining everything! | Не слушай его, он все портит! |
But he's ruining this. | Но он всё портит. |
I just took a valium, and you are ruining it. | Я только что приняла валиум, а ты все испортил. |
I don't want him ruining it. | Я не хочу, чтобы он испортил его. |
How am I ruining anything? | Как это я всё испортил? |
Is my fashion show ruining Jack's party? | Мой модный показ испортил открытие ресторана Джека? |
Talk about ruining the mood. | Ты мне всё настроение испортил. |
You were ruining her son's life. | Что ты разрушаешь жизнь ее сыну. |
I can feel you ruining my relationship from here. | Я прямо чувствую, как ты разрушаешь мои отношения. |
You are ruining my wedding just like you ruined my life the day you were born. | Ты разрушаешь мою свадьбу, так же как поломала мою жизнь, когда родилась. |
Why are you ruining their lives? | Почему ты разрушаешь их жизни? |
Ruining my gift to you. | Разрушаешь мой тебе подарок. |
There's a criminally insane woman out there with superpowers, who thinks that I'm responsible for ruining her life. | Ладно, где-то там криминально безумная женщина с суперсилами, ...считающая меня ответственной за разрушение ее жизни. |
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life. | Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне... мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека. |
Thank you, sir, for ruining the trick. | Спасибо за разрушение трюка... |
She is threatened by Yellowjacket in the film's climax after Scott's team were responsible for ruining Darren Cross's business, but she is saved by Ant-Man from Yellowjacket. | Она угрожает Жёлтому жакету в кульминации фильма после того, как команда Скотта была ответственна за разрушение бизнеса Даррена Кросса, но она спасла Скотта от Жёлтого жакета. |
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? | В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя? |
[Gurgles] That was for ruining my chances with the girl at the Crab Shack Christmas party. | Это за то, что разрушил мои шансы с девушкой на Рождественской вечеринке в Крабьей Хижине. |
So all three women band together to kill Scott for ruining their marriages. | Три женщины объединились убить Скотта, потому что он разрушил их браки. |
I'm ruining your life and I don't care? | Я разрушил твою жизнь - и я неухожен? |
Actually, I've come to try and stop you from ruining another one of your son's lives, just like you did with Bae. | Вообще-то, я пришел попытаться тебя остановить, чтобы ты не разрушил жизнь еще одного своего сына, как ты сделал это с Беем. |
Sorry, I have my own life now, with my own evil scheme, which I've put a lot of work into and I don't need you ruining, like that bar Mitzvah. | Извини, но теперь у меня своя жизнь и свой злобный план, в который я вложила кучу труда, и не хочу чтоб ты всё разрушил, как на бар-мицве. |
I'm not ruining Frankie's day. | Я не буду портить Френки день. |
I just kept on ruining it. | Но я просто продолжал все портить. |
I should have known I'd find you up here, ruining my night. | Так и знала, что ты будешь здесь портить мне вечер. |
You know, provoking you, ruining your shoe... it was wrong, wrong, wrong, wrong. | Знаешь, провоцировать тебя, портить твою туфлю... это было неправильно, неправильно, неправильно. |
Just stop ruining this like you ruin everything! | Прекрати всё портить, как ты всё обычно портишь! |
If that's not ruining a person's life, then I don't know what is. | Он пытается разрушить мне жизнь, по-другому и не скажешь. |
However, when a certain type of image is tied with music it becomes something alluring that could contain the danger of ruining a person. | А вот когда изображение сопровождается музыкой, возникает очарование, способное разрушить человека. |
I think ruining your own party and having a burning... body is enough punishment for one night. | Я думаю, что разрушить свою вечеринку и иметь сожжёную... тело, это достаточное наказание для одного дня. |
On the other hand, you are one more bad choice away from ruining his career. | С другой же стороны, ты в шаге от того чтобы разрушить его карьеру. |
I'm the verge of ruining a wedding! | Я на грани того, чтобы разрушить свадьбу! |
I'm so sorry for ruining your big night. | Прости, что испортила твой важный вечер. |
So thank you, pamela, for ruining my wedding. | Так что спасибо, Памела, что испортила мне свадьбу. |
I was thinking more Miami, but thank you for ruining the fantasy. | (дайя) Я представляла себя в МайАми, спасибо, что испортила картинку. |
What possible excuse do you have for majorly ruining this? | И какое у тебя оправдание тому, что ты всё испортила? |
Ruining your last few weeks of high school. | Испортила тебе последние недели в школе. |
Liquor is ruining the lives of our children, both born and unborn. | Алкоголь губит жизни наших детей, уже рождённых и ещё не родившихся. |
No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl. | Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку. |
And now, he's ruining mine again. | И теперь губит их снова. |
That madman is ruining my business. | Этот безумец губит мой бизнес. |
I must ask myself, is the contemporary obsession with exclusive possession ruining our chances of marital happiness? | Я должна задать себе вопрос: не губит ли наше стремление к единоличному владению все шансы на счастье в браке? |
I wanted something better for my sister and ended up ruining her life. | Я хотела лучшей участи для моей сестры, а в результате разрушила её жизнь. |
EDITH: That shark is ruining my arts and crafts business! | Эта акула разрушила мою лавку искусств и ремёсел! |
"Thanks for ruining our lives for the past three months." | "О, и, кстати, спасибо, что разрушила наши жизни за прошедшие три месяца". |
I would be ruining my whole life. | Я бы разрушила свою жизнь. |
She wants to apologize to you for ruining the marriage. | Она хочет попросить прощения за то, что разрушила ваш брак. |
It's ruining my chardonnay and Melatonin-flavored me time. | Рушит всю мою романтику с шардоне. |
You must be so disappointed Homeland Security is ruining your persecution. | Вы должно быть так разочарованы, что МВБ рушит ваши гонения. |
It's ruining my marriage. | Это рушит наш брак! |
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. | Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли |
It's ruining her life ? | Что это рушит мою жизнь? |
One dyslexic kid and he could be ruining his life. | Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. |
So I guess ruining the surprise is not the worst thing that could happen. | Я думаю, что испортить сюрприз, не самая плохая вещь, которая могла произойти. |
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it. | Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить. |
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now. | Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать. |
One dyslexic kid and he could be ruining his life. | Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. |
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. | Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью. |
He does capitulates and to his horror gets the credit for destroying the aliens and becomes a media sensation as everyone wonders what heroics he will do next, ruining his idealistic normal life. | Он капитулирует и к своему ужасу получает кредит за уничтожение инопланетян и становится вниманием СМИ, поскольку все задаются вопросом, какую героику он будет делать дальше, разрушая его идеалистическую нормальную жизнь. |
Ruining his company's good name with his customers. | Разрушая хорошее имя его компании в глазах потребителей. |
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. | Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована. |
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. | Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали. |