| Which is ironic, because here you are, ruining my night. | Смешно, потому что именно ты здесь портишь вечер мне. |
| Why are you ruining all these great stories for me today? | Зачем ты целый день портишь эти прекрасные истории? |
| You are ruining my engagement party. | Ты портишь мою обручальную вечеринку. |
| You're kind of ruining it now. | Ты сейчас всё портишь. |
| Why are you ruining it? | Зачем ты все портишь? |
| But your obsession with making everyone pay is ruining lives, namely my baby's. | Но твоя одержимость тем, что все должны заплатить за это, разрушает жизни, в частности, жизнь моего ребенка. |
| I mean, Holden might be behind bars, but Garth Rizzo is still out there, ruining women's lives. | Холден будет за решеткой, но Гарт Риззо все еще нет, разрушает жизни женщин. |
| The Doctor argues against him, and the Guardian recalls that the weapon led his race to decay, and its radiation is ruining the planet. | Доктор спорит с ним, и Страж напоминает, что оружие привело его народ к упадку, и радиация разрушает планету. |
| That company is ruining this town. | Эта компания разрушает этот город. |
| That woman is ruining my reputation! | Эта женщина разрушает мою репутацию! |
| She's complaining about everything, ruining whine cheese club. | Она на всё жалуется и портит клуб вина, нытья и сыра. |
| I slept in the bathtub because of her, and now she's ruining our boy view. | Я спала в ванне из-за нее, и теперь она портит нам вид на парней. |
| We want them to know that we think Sarah's ruining the show. | Мы хотим чтобы они знали что мы думаем что Сара портит шоу |
| And it's ruining our relationship. | И это портит наши отношения. |
| There's 30 innocent lives in there she's ruining. | Она портит жизнь тридцати невинным людям. |
| You don't want it exploding and ruining your new clothes. | Вы ведь не хотите, чтобы он взорвался и испортил вашу новую одежду. |
| I'm probably ruining your evening together. | Я, похоже, испортил вам вечер |
| I can't believe you're pretending to be a fish right now when you're basically ruining my entire life. | Поверить не могу, что ты прикидываешься рыбой, когда полностью испортил мне жизнь. |
| He's just drunk and I'm sick of him ruining everything again. | Он просто напился, бесит, что он опять все испортил. |
| Okay, you're kind of ruining my burn here, Henry. | И ты как бы испортил всё мое остроумие, Генри. |
| You were ruining her son's life. | Что ты разрушаешь жизнь ее сыну. |
| This is supposed to be Jo's magical night, and you are ruining it. | Это должна быть волшебная ночь для Джо, и ты разрушаешь её. |
| You are ruining my wedding just like you ruined my life the day you were born. | Ты разрушаешь мою свадьбу, так же как поломала мою жизнь, когда родилась. |
| You are ruining something that means so much to me! I know! | Ты разрушаешь кое-что, что так значит для меня. |
| You can't stop ruining things! | Ты все время всё разрушаешь! |
| There's a criminally insane woman out there with superpowers, who thinks that I'm responsible for ruining her life. | Ладно, где-то там криминально безумная женщина с суперсилами, ...считающая меня ответственной за разрушение ее жизни. |
| Ruining my chance to be a part of that family? | За разрушение возможности быть с той семьей? |
| You mean the stealing was nice or... Ruining freedom master's life? | Ты имеешь ввиду, что украсть - это было мило или... Разрушение жизни хозяина свободы? |
| YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? | В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя? |
| Because his lawyer is a nice guy... who'll realize it's unfair to blame us for ruining this kid's $100 million career. | Потому что его адвокат хороший парень, который понимает, что нечестно винить нас за разрушение стомиллион-долларовой карьеры этого парня. |
| Morgan, you are ruining my wedding. | Морган, ты разрушил мою свадьбу! |
| I'm ruining your life and I don't care? | Я разрушил твою жизнь - и я неухожен? |
| Thanks for ruining my anniversary. | Спасибо, что разрушил мою годовщину. |
| Actually, I've come to try and stop you from ruining another one of your son's lives, just like you did with Bae. | Вообще-то, я пришел попытаться тебя остановить, чтобы ты не разрушил жизнь еще одного своего сына, как ты сделал это с Беем. |
| He ruined mum's life and my life and he keeps ruining it. | Он разрушил жизнь мамы и мою жизнь, и продолжает их рушить. |
| I got tired of ruining $1,200 shoes trying to impregnate my boyfriend. | Мне надоело портить туфли за 1200 долларов в попытках заставить моего парня забеременеть. |
| Cannot believe you people keep ruining my wedding day. | Не могу поверить, вы продолжаете портить мне свадьбу. |
| So as a partner, I'm asking you to consider whether it's worth ruining a long-term working relationship for a bit of fun. | Так что как партнёр я прошу тебя подумать о том, стоит ли портить далеко идущие рабочие отношения из-за скуки. |
| You know, provoking you, ruining your shoe... it was wrong, wrong, wrong, wrong. | Знаешь, провоцировать тебя, портить твою туфлю... это было неправильно, неправильно, неправильно. |
| I feel bad ruining his good time. | Хотя жаль портить ему веселье. |
| And ruining Regina George's life definitely didn't make me any happier. | Разрушить жизнь Регины - не сделало меня более счастливой. |
| If that's not ruining a person's life, then I don't know what is. | Он пытается разрушить мне жизнь, по-другому и не скажешь. |
| AUDIENCE GROAN This is potentially disastrous, because it risks ruining their reputation. | Это потенциальная катастрофа, потому что она может разрушить репутацию Астона. |
| I'm the verge of ruining a wedding! | Я на грани того, чтобы разрушить свадьбу! |
| There is nothing comical about the ruining of our client's... | Нет ничего комичного в том, чтобы разрушить... |
| Thanks for ruining my birthday, Mom. | Спасибо, что испортила мне день рождения, мам. |
| I'm so sorry for ruining your big night. | Прости, что испортила твой важный вечер. |
| I'm sorry for ruining your dinner. | Извините, что испортила ваш ужин. |
| Ruining your last few weeks of high school. | Испортила тебе последние недели в школе. |
| I'm sorry for ruining your birthday. | что испортила 448)}твой День рождения. |
| She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it. | Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит. |
| No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl. | Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку. |
| The whole point of this party was for me to do it my way without her, and now she's ruining it. | Весь смысл этой вечеринки был для меня сделать это самому без нее, и теперь она губит это. |
| She's ruining my birthday. | Она губит мой День Рождения. |
| Here, time is ruining you. | Здесь время губит вас. |
| I wanted something better for my sister and ended up ruining her life. | Я хотела лучшей участи для моей сестры, а в результате разрушила её жизнь. |
| I said, "That's, that's kind of a strange toast, considering you've always blamed me for ruining your modeling career." | Сказала: "Странный какой-то тост, учитывая, что ты всегда меня винила в том, что я разрушила твою карьеру модели." |
| Your family was ruining her life. | Твоя семья разрушила ее жизнь. |
| She's not answering her phone. Well, congratulations, s., for ruining my future again. | Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее. |
| She's been ruining my business. | Она мне весь бизнес разрушила. |
| It's ruining my chardonnay and Melatonin-flavored me time. | Рушит всю мою романтику с шардоне. |
| She's ruining our family. | Она рушит нашу семью. |
| It's ruining my marriage. | Это рушит наш брак! |
| You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. | Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли |
| You trying to get me out of here is ruining our family. | Ты пытаешься вытащить меня отсюда, и это рушит нашусемью. |
| What event is worth ruining my sleep? | Какое событие заслуживает испортить мой сон? |
| We don't need her ruining things... | Она не должна все испортить... |
| That's wrong. (Laughter) One dyslexic kid and he could be ruining his life. (Laughter) "It fluctus up, Mama." | Неправильно это. (Смех) Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. (Смех) "Это херктус, мама." |
| You're good at ruining afternoons. | Зато разбираешься в том, как испортить вечер. |
| Wasn't there some sort of protest you could have gone to instead of ruining my fishing trip? | Неужели ты не могла поехать на какой-нибудь протест, неужели лучше было всё испортить? |
| There is a way to make this work without it ruining your life or derailing your career. | Мы сможем пройти через это не разрушая твою жизнь или круша карьеру. |
| The settlers continue to pump their sewage into the cisterns and agricultural land, ruining 1,000 dunums or 250 acres of land. | Поселенцы продолжают сбрасывать сточные воды в водосборники и сельскохозяйственные угодья, разрушая 1000 дунамов, или 250 акров земли17. |
| You won't settle it by ruining his marriage. | Ты не сможешь это уладить разрушая его брак |
| He does capitulates and to his horror gets the credit for destroying the aliens and becomes a media sensation as everyone wonders what heroics he will do next, ruining his idealistic normal life. | Он капитулирует и к своему ужасу получает кредит за уничтожение инопланетян и становится вниманием СМИ, поскольку все задаются вопросом, какую героику он будет делать дальше, разрушая его идеалистическую нормальную жизнь. |
| Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. | Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована. |