Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
You are ruining my film. Ты портишь мой фильм.
You're the one who's ruining everything. Это ты все портишь.
You are ruining their evening! Ты портишь им вечер!
All you do is make fun of me for coming to girls' night and now you're here ruining it for everyone. Всё, что ты делал - смеялся, что я иду на "вечер девочек", а теперь сам тут нарисовался и всё портишь.
I... You are ruining my ceremony. Ц я, € Е Ц ы портишь мне церемонию!
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
And now his job is ruining our relationship. А сейчас его работа разрушает наши отношения.
Child labor laws are ruining this country. Закон об отмене детского труда разрушает эту страну.
I mean, Holden might be behind bars, but Garth Rizzo is still out there, ruining women's lives. Холден будет за решеткой, но Гарт Риззо все еще нет, разрушает жизни женщин.
And if she was stupidly treating the doll like a real infant, then she was surely ruining it! И если она обращается с куклой как с настоящим младенцем, то, конечно, разрушает его!
She's just ruining a marriage. Она всего лишь разрушает брак.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
Even though Sauli's bawling is ruining the genius' music. Хотя рев Саули портит гениальную музыку.
She's not just ruining your life. Она портит жизнь не только тебе.
We want them to know that we think Sarah's ruining the show. Мы хотим чтобы они знали что мы думаем что Сара портит шоу
You're the one sleeping with someone and I'm ruining our night. Ты спишь с кем-то еще, и это я та, кто портит вечер?
It's totally ruining my view! Она мне весь вид портит!
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
Thanks for ruining another breakfast for me. Спасибо, что испортил ещё один завтрак.
Thank you for ruining my date with Nicki last night. Спасибо, что испортил вчера мое свидание с Никки.
All you do is make fun of me for coming to girls' night and now you're here ruining it for everyone. Ты только и делал, что подкалывал меня из-за того, что я собираюсь на девичник, а теперь сам пришёл и всё испортил.
You are really ruining my day! Ты испортил мне день.
I can't believe you're pretending to be a fish right now when you're basically ruining my entire life. Поверить не могу, что ты прикидываешься рыбой, когда полностью испортил мне жизнь.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
Why are you ruining their lives? Почему ты разрушаешь их жизни?
And you are ruining it! А ты разрушаешь это.
You're the one who's ruining your life. Это ты разрушаешь свою жизнь.
Ruining my gift to you. Разрушаешь мой тебе подарок.
You can't stop ruining things! Ты все время всё разрушаешь!
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage. Знаете, я не хочу нести ответственность за разрушение чужого брака.
There's a criminally insane woman out there with superpowers, who thinks that I'm responsible for ruining her life. Ладно, где-то там криминально безумная женщина с суперсилами, ...считающая меня ответственной за разрушение ее жизни.
And now I'm not only the loser who's responsible for... ruining your dad's job possibility, И теперь я не только неудачница, которая несет ответственность за... возможное разрушение работы твоего отца,
Ruining my chance to be a part of that family? За разрушение возможности быть с той семьей?
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя?
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
Thanks for ruining my anniversary. Спасибо, что разрушил мою годовщину.
I met Bruce a couple days ago and - He told you some crazy story about me ruining his life? он наплёл тебе бредовых историй, что я ему жизнь разрушил? - Не слушай его, Райан.
Right after you run across the street and apologize to her for ruining her life? Сразу после того, как пересечёшь улицу и извинишься передней за то, что разрушил её жизнь?
I don't need Monty hall ruining my place of work when Monty hall has already ruined my home life. Мне не нужно, чтобы Монти Холл портил мою работу, когда Монти Холл уже разрушил мою личную жизнь.
He ruined it back then, and he is ruining it again. Он разрушил тогда, и то же самое он делает сейчас.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу.
Serena, I have no intention of ruining your big day. Серена, я не хочу портить твой великий день.
I just kept on ruining it. Но я просто продолжал все портить.
Just stop ruining Christmas... for us! Просто перестань портить нам Рождество!
I'm not ruining my Sunday. Я не намерен портить себе выходной.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
The one thing I can stop the Graysons from doing is ruining our wedding. Единственное, что я могу помешать сделать Грейсонам, так это разрушить нашу свадьбу.
But, I don't know, I think running your own company into the ground ruining the livelihood of your employees is maybe a bit worse. Ты думал, я - плохой босс, но не знаю, уверен, открыть свою компанию с нуля и разрушить жизни своих подчиненных - будет чуть хуже.
Scared of taking it To the next level, scared of being found out, Scared of ruining their life. Боятся, что это переростет в нечто большее, боятся, что об этом узнают, боятся разрушить свои жизни.
By revealing his name as well as his indiscretions to you, I risk ruining both his career and his reputation. Открыв вам его имя так же, как и его недобросовестность, я рискую разрушить его карьеру и его репутацию.
Well, whoever owns that club he's ruining isn't going to be too pleased. Кто бы ни владел этим клубом, разрушить его было бы милым делом.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
Thanks for ruining my birthday, Mom. Спасибо, что испортила мне день рождения, мам.
Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. Милый, прости, я испортила наш медовый месяц.
I still haven't forgiven you for ruining my big day. Я ещё обижен на тебя, ты испортила мой "большой день".
What possible excuse do you have for majorly ruining this? И какое у тебя оправдание тому, что ты всё испортила?
That I don't want to be the one to blame for ruining Lanie's night out? Что я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я испортила вечер Лэни?
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
The whole point of this party was for me to do it my way without her, and now she's ruining it. Весь смысл этой вечеринки был для меня сделать это самому без нее, и теперь она губит это.
You know, all those jokes that I made about Santa ruining Christmas, I suck. Знаешь, все эти шутки по поводу того, насчет, того что Санта губит Рождество.
She's ruining my birthday. Она губит мой День Рождения.
That madman is ruining my business. Этот безумец губит мой бизнес.
Kirk's ruining our lives. Кирк губит нашу жизнь.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
Thank you for ruining Casey's life. что разрушила жизнь Кейси.
Even though you blame her for busting your knee and ruining your life? Даже не смотря на то, что вы вините ее в том, что она в повредила ваше колено и разрушила вашу жизнь?
She wants to apologize to you for ruining the marriage. Она хочет попросить прощения за то, что разрушила ваш брак.
She's been ruining my business. Она мне весь бизнес разрушила.
Meanwhile, Manco Inca tried to capitalize on his success at Ollantaytambo with a renewed assault on Cusco, but a Spanish cavalry party had a chance encounter with the Inca army thus ruining any hope of surprise. Между тем, Инка Манко, решив извлечь выгоду из победы при Ольянтайтамбо, предпринял новую атаку на Куско; однако, испанская кавалерия, столкнувшись с армией инков, разрушила весь эффект неожиданности этого нападения индейцев.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою.
I'm ending this madness that is ruining all our lives. Я закончу это безумие, которое рушит наши жизни.
My good looks are ruining people's lives. Моя красота рушит человеческие жизни.
Your father is ruining lives. Твой отец рушит жизни.
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник.
What event is worth ruining my sleep? Какое событие заслуживает испортить мой сон?
You're good at ruining afternoons. Зато разбираешься в том, как испортить вечер.
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it. Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью.
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят.
You won't settle it by ruining his marriage. Ты не сможешь это уладить разрушая его брак
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Больше примеров...