Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
But you are ruining it for me. То есть, должна быть счастлива, но ты все портишь.
You are ruining my engagement party. Ты портишь мою обручальную вечеринку.
You are ruining my film. Ты портишь мой фильм.
You are ruining their evening! Ты портишь им вечер!
Why are you ruining it? Зачем ты все портишь?
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
Sorry that my life is ruining your high. Извините, что моя жизнь разрушает вашу степень.
The Doctor argues against him, and the Guardian recalls that the weapon led his race to decay, and its radiation is ruining the planet. Доктор спорит с ним, и Страж напоминает, что оружие привело его народ к упадку, и радиация разрушает планету.
Your father is ruining lives. Твой отец разрушает жизни.
She's just ruining a marriage. Она всего лишь разрушает брак.
As Chávez used para-constitutional means to advance a desire for change in 1999, so the international community should not be confined by the present constitution in pressing to resolve a crisis that is ruining the country. Точно также как Чавез использовал околоконституционные средства для того, чтобы заявить о желании перемен в 1999 году, так и международное сообщество не должно быть ограничено нынешней конституцией в своем стремлении разрешить кризис, который разрушает страну.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
She cannot properly see the dress because your disgusting body's ruining it. Она не может должным образом рассмотреть одежду, потому что твоё отвратительное тело портит её!
We talk all the time about Allie, because she doesn't speak to the two of us, but that's because on any given day, one of the two of us is ruining her 12-year-old life. Мы всё время говорим об Элли, потому что она не разговаривает с нами обоими, из-за того, что в тот или иной день кто-то из нас портит ее 12-летнюю жизнь.
She doesn't keep ruining your things. Твои вещи она не портит.
She's ruining everything. Она же все портит.
He's ruining our daughter. Вот, что портит нам дочь.
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
And sorry for ruining your trip. И мне жаль, что я испортил тебе поездку.
Thanks for ruining my birthday party. Спасибо, что испортил мне день рождения.
I'm sorry for ruining your state championship game, Mr. Ross. Простите, что испортил ваше первенство штата, мистер Росс.
She admits to her affairs, then confronts Milo, blaming him for ruining her marriage. Найдя Майло, она винит его в том, что он испортил её брак.
I'm sorry about ruining the night, Jet. Извини, что испортил вечер.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
This is supposed to be Jo's magical night, and you are ruining it. Это должна быть волшебная ночь для Джо, и ты разрушаешь её.
You are ruining something that means so much to me! I know! Ты разрушаешь кое-что, что так значит для меня.
You are ruining our lives. Ты разрушаешь нашу жизнь...
You're the one who's ruining your life. Это ты разрушаешь свою жизнь.
For ruining all of this. за то что разрушаешь всё это.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage. Знаете, я не хочу нести ответственность за разрушение чужого брака.
Karma's punishing us for ruining her dream. Карма наказывает нас за разрушение её мечты.
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life. Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне... мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека.
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133).
Here, they don't actually crash the entire car, you know - it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
Because I ended up ruining everything two weeks later. Потому что я всё равно разрушил всё 2 недели спустя.
I regret hurting you two... Ruining your friendship. Я сожалею, что сделал вам двоим больно и разрушил вашу дружбу.
I'm sorry for ruining your trust. Сожалею о том, что разрушил твою правду.
For ruining all of this. За то, что разрушил всё это.
Apologize for ruining Polly. Извинись за то, что разрушил Полли.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
Stop ruining Valentine's Day and order my pizza. Прекращай портить День Святого Валентина и закажи пиццу.
Serena, I have no intention of ruining your big day. Серена, я не хочу портить твой великий день.
Now stop ruining iris' love life and go. А теперь хватит портить личную жизни Айрис и беги.
I just kept on ruining it. Но я просто продолжал все портить.
Why don't you go have a party with Luke Skywalker and Harry Potter and War Horse and all the other movie bad guys and stop ruining mine! Катись на вечеринку с Люком Скайвокером, Гарри Поттером, Боевым конём и прочими отрицательными персонажами кинематографа и прекрати портить мою!
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
Donating a kidney and ruining your career? Пожертвовать почку и разрушить свою карьеру?
But, I don't know, I think running your own company into the ground ruining the livelihood of your employees is maybe a bit worse. Ты думал, я - плохой босс, но не знаю, уверен, открыть свою компанию с нуля и разрушить жизни своих подчиненных - будет чуть хуже.
Come after me all you want, Nina, but you touch my staff and I will rededicate my life to ruining yours. Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою.
What could be possibly be bigger than me ruining the chances of my sister getting married? Что может быть больше чем разрушить шансы моей сестры выйти замуж?
On the other hand, you are one more bad choice away from ruining his career. С другой же стороны, ты в шаге от того чтобы разрушить его карьеру.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
I'm sorry for ruining your dinner. Извините, что испортила ваш ужин.
I was thinking more Miami, but thank you for ruining the fantasy. (дайя) Я представляла себя в МайАми, спасибо, что испортила картинку.
I'm ruining our trip. Я испортила нашу поездку.
I must apologize to both of you for ruining the whole weekend! Простите меня за то, что испортила вам выходные.
I mean, I'm finally willing to forgive Annie for ruining high school. Ну то есть, я наконец готов простить Энни, что она мне в школе все испортила.
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
So everything Mom does is somehow ruining his trust fund. Так что чтобы мама ни делала, она губит его целевой фонд.
And now it's ruining Paddy's, too. И теперь это губит Падди тоже.
She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it. Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит.
Because he's ruining our life, that's why! Потому что он губит нашу жизнь, вот почему!
He's ruining my image! Он губит моё имя!
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
She blames me for ruining her life. Она обвиняет меня в том, что я разрушила ее жизнь.
Thanks for ruining a beautiful dream. Спасибо, что разрушила мой прекрасный сон.
I would be ruining my whole life. Я бы разрушила свою жизнь.
You're completely and totally ruining everything. Ты полностью разрушила все.
She wants to apologize to you for ruining the marriage. Она хочет попросить прощения за то, что разрушила ваш брак.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
Your show is ruining my career. Твое шоу рушит мою карьеру.
Your father is ruining lives. Твой отец рушит жизни.
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли
You trying to get me out of here is ruining our family. Ты пытаешься вытащить меня отсюда, и это рушит нашусемью.
He's ruining the business. Он рушит весь бизнес.
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
I doubt they'd risk your ruining their dinner. Сомневаюсь, что они позволят вам испортить обед.
Mom's ruining Graham's slumber party. Мама собирается испортить вечеринку Грэма.
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now. Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
By ruining his favorite thing? Ты хотел испортить то, что он так любит?
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью.
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят.
You won't settle it by ruining his marriage. Ты не сможешь это уладить разрушая его брак
Ruining his company's good name with his customers. Разрушая хорошее имя его компании в глазах потребителей.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Больше примеров...