Number the rows in the triangle starting from 0, and fill the rows consecutively. |
Нумерация строк в треугольнике начинается с 0 и строки заполняются последовательно. |
Set the height of rows, or select, insert, and delete rows. |
Позволяет задавать высоту строк или выделять, вставлять и удалять строки. |
When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. |
При выделении нескольких строк в области, где был применен фильтр, эта область может содержать отображаемые строки и строки, скрытые фильтром. |
Specifies the file used to collect rows that have formatting errors. These rows are copied into this error file as is. Corresponds to the bulk insert errorfile option. |
Указывает файл, используемый для сбора строк, имеющих ошибки форматирования. Такие строки копируются в этот файл ошибок как есть. Соответствует параметру errorfile массовой вставки. |
Delete the rows for oxidising liquids, category 1, and oxidising solids, category 1 and in the remaining rows for categories 2 and 3, replace "2, 3" with "1, 2, 3" in column (4). |
Исключить строки для окисляющих жидкостей, класс опасности 1, и окисляющих твердых веществ, класс опасности 1, а в остальных строках для классов опасности 2 и 3 в колонке (4) заменить "2, 3" на "1, 2, 3". |
Annex 6, Appendix 1, paragraph 5, in the table, where the tolerances are given for spindle force and torque input, amend both rows, amend to read: |
Приложение 6, добавление 1, пункт 5, в таблице, где указаны допуски для силы на оси вращения и входного крутящего момента, изменить обе строки следующим образом: |
From the latter it is possible, for instance, to deduce which rows to put on the form (e.g. on which commodities the respondent provides data to SF). |
На основе последней, например, можно установить, какие строки следует помещать на форму (например, по каким товарам респондент представляет данные в СУФ). |
BTD(n)s can be used to schedule round-robin tournaments: the rows represent the locations, the columns the rounds of play and the entries are the competing players or teams. |
Схемы BTD(n) могут быть использованы для составления расписания круговых турниров - строки представляют места, столбцы представляют туры (раунды, круги), а элементы таблицы задают игроков или команды. |
In an abelian category (such as the category of abelian groups or the category of vector spaces over a given field), consider a commutative diagram: where the rows are exact sequences and 0 is the zero object. |
В абелевой категории (такой как категория абелевых групп или категория векторных пространств над фиксированным полем), рассмотрим коммутативную диаграмму: строки которой являются точными последовательностями, а 0 - нулевой объект. |
On the reverse, in Latin: a relief inscription in bold letters on four rows, "PATRIAM SERVANDO VICTORIAM TULIT" ("By serving the Fatherland, he/she achieved Victory"). |
С оборотной стороны надпись на латыни, в 4 строки: «PATRIAM SERVANDO VICTORIAM TULIT» («Службой Родине одержит Победу»). |
Choosing S to be any of these central rows or columns, and removing S from the graph, partitions the graph into two smaller connected subgraphs A and B, each of which has at most n/2 vertices. |
Выбрав в качестве S эти центральные строки и столбцы и удалив S из графа, разбиваем граф на два меньших связных подграфа A и B, каждый из которых имеет не более n/2 вершин. |
function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed. |
вставляет в столбцы данных поле со списком, с помощью которого удобно выбирать записи (строки) для отображения. |
Insert two new rows for pyrophoric solids (chapter 2.10), category 1, and substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (chapter 2.12), categories 1 and 2. |
Включить две новые строки для пирофорных твердых веществ (глава 2.10), класс опасности 1, и веществ и смесей, которые при соприкосновении с водой образуют воспламеняющиеся газы (глава 2.12), классы опасности 1 и 2. |
Page 4, paragraph 3., second and third rows, second column, for "after first registration" read "after the first entry into service or the first registration". |
Стр. 4, пункт 3, вторая и третья строки, вторая колонка, вместо "после первой регистрации" читать "после первоначального ввода в эксплуатацию или первоначальной регистрации". |
In non-relational systems, hierarchical databases, the distant counterpart of a table is a structured file, representing the rows of a table in each row of the file and each column in a row. |
В нереляционных системах, иерархических баз данных, отдаленный аналог таблицы представляет собой структурированный файл, представляющий строки таблицы в каждой строке файла и каждый столбец в строке. |
ORDERED FORWARD) It indicates that the query engine will do a scan over the primary key index on the Employee table and a matching seek through the primary key index (the ContactID column) on the Contact table to find matching rows. |
ORDERED FORWARD) Он указывает, что механизм запросов выполнит проверку индекса первичного ключа в таблице Employee и поиск по индексу первичного ключа (столбец ContactID) в таблице Contact, чтобы найти совпадающие строки. |
List the affected country (ies) with whom your country has one or more partnership agreement(s) under implementation at the time of reporting (add as many rows as necessary) |
Перечислите затрагиваемые страны, с которыми ваша страна заключила одно или несколько соглашений о партнерстве, находящихся на момент подготовки отчета на стадии осуществления (добавлять строки по мере необходимости). |
Paragraph 5.2.5., the table, second column, do not insert in the second column, rows two to five, the value of "25" |
Пункт 5.2.5, таблица, вторая колонка, не включать величину "25" во второй колонке, строки два-пять. |
Rows were provided to a data flow component as input. |
В качестве входных данных компоненту потока данных были предоставлены строки. |
Rows were given to a thread, but that thread has no work to do. The layout has a disconnected output. Running the pipeline with the RunInOptimizedMode property set to TRUE will be faster, and prevents this warning. |
Потоку были переданы строки, но у этого потока нет задания. Макет содержит отключенный выход. Запуск конвейера со свойством RunInOptimizedMode в значении TRUE будет быстрее и предотвратит появление этого предупреждения. |
Rows in tables have been omitted in those cases where no data are available for any of the elements in the row; |
Строки в таблицах пропущены в тех случаях, когда ни по одному из элементов в такой строке нет данных; |
rows;removing/redisplaying with filters |
строки; удаление/повторное отображение с помощью фильтров |
Append new rows automatically when editing |
Автоматически добавлять пустые строки при их нехватке |
In general any skew diagram whose set of non-empty rows (or of non-empty columns) is not contiguous or does not contain the first row (respectively column) will be associated to more than one skew shape. |
Вообще говоря, любая косая диаграмма, для которой множество непустых строк (или непустых столбцов) не является сплошным, или не содержащая первой строки (или первого столбца), происходит более чем из одной косой формы. |
Insert rows as needed. |
Просьба в случае необходимости включить дополнительные строки. |