| Choose this command to show previously hidden rows or columns. | Отображение ранее скрытых строк или столбцов. |
| The above-mentioned result is achieved in that the method uses optimized code tables, in which an elementary code table has 10 columns and 10 rows. | Указанный результат достигается тем, что в способе используются оптимизированные кодовые таблицы, в которой элементарная кодовая таблица имеет 10 столбцов, 10 строк. |
| Table - Autofit - Distribute Rows Equally | Таблица - Автоматическая подгонка - Одинаковое распределение строк |
| Table - Autofit - Distribute Rows Equally | Таблица - Автоподбор - Выровнять высоту строк |
| Indicates whether the order of rows from the input is preserved in the output. Setting this property to True can impair performance. | Указывает, совпадает ли порядок строк на входе и выходе. Присвоение данному параметру значения True может привести к снижению производительности. |
| It was therefore recommended that a proposal be drafted on supplementing the relevant rows in Table C in 3.2.3.2. | Поэтому было рекомендовано подготовить предложение о внесении дополнений в соответствующие строки таблицы С подраздела 3.2.3.2. |
| Specify the sources used to extract the information provided above (add as many rows as necessary). | Указать источники получения представленной выше информации (добавлять строки по мере необходимости). |
| You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. | В текущий лист электронной таблицы можно вставить одну или несколько записей, выделив строки в представлении источника данных и перетащив их в электронную таблицу. |
| Add rows as required (by copying and pasting) Name Addressa | В случае необходимости просьба добавить строки (путем копирования и вставки) |
| Annex 6, Appendix 1, paragraph 5, in the table, where the tolerances are given for spindle force and torque input, amend both rows, amend to read: | Приложение 6, добавление 1, пункт 5, в таблице, где указаны допуски для силы на оси вращения и входного крутящего момента, изменить обе строки следующим образом: |
| So, this scarf we found with the body is 150-plus rows. | То, что этот шарф мы нашли с телом в 150 с лишним рядов. |
| Occupying eleven rows and over eleven meters of wall space, the drawings attempt to illustrate, as literally as possible, every page of the book. | Занимающие одиннадцать рядов и более одиннадцати метров на стене рисунки в самом буквальном смысле иллюстрируют каждую страницу романа. |
| Tuber shape (30 rows of 6 tubers) | Форма клубней (30 рядов по 6 клубней) |
| (e) An internal statistical protocol that will allow users to layer information on geospatial maps to compare and present statistical data directly in pie charts in addition to tables and rows. | е) внутренний статистический протокол, позволяющий пользователям проецировать информацию на геопространственные карты, сопоставляя и представляя данные не только в форме таблиц и статистических рядов, но и в виде секторных диаграмм. |
| 6.3.1. The pneumatic tyre shall include not less than six transverse rows of wear indicators, approximately equally spaced and situated in the principal grooves of the tread. | 6.3.1 На шинах должно быть по крайней мере шесть поперечных рядов индикаторов износа, расположенных приблизительно на равных расстояниях друг от друга в основных канавках протектора. |
| Arafat must be punished, and after each incident another two to three rows of houses must be razed... | Арафата надо наказать и после каждого инцидента надо сносить на два-три ряда домов... |
| On vehicles with a maximum of three rows of seats, in the last row in the axis of the seat which is nearest to the longitudinal axis of the vehicle (passenger compartment), preferably on the right-hand side; | 8.38.6.2.1 на транспортных средствах, имеющих максимум три ряда сидений - в последнем ряду на оси сиденья, расположенного ближе всего к продольной оси транспортного средства (отделения для пассажиров), предпочтительно с правой стороны; |
| Arrange cohorts in three rows! | Построй когорты в три ряда! |
| The X7 has three rows of seats and is built on the same BMW CLAR platform as the G05 X5. | У X7 будет 3 стандартных ряда сидений и он создан на той же платформе, что и BMW X5 и BMW X6. |
| It's all the way down this row and the next seven rows over. | Все до конца этого ряда, и еще следующие семь рядов. |
| Line up in rows and approach the tables when summoned. | Становитесь рядами и по очереди подходите к столам. |
| 4.3.2.1 - 20% of the average individual fruit weight in the package for Class Extra and for Class I and II fruit packed in rows and layers | 4.3.2.1 20% от веса среднего отдельного плода в упаковке для плодов высшего сорта и плодов первого и второго сорта, упакованных рядами и слоями; |
| Our professional rack system with moveable rows of racks on wheels is composed of tracks, an undercarriage with drive mechanism and shelving racks. | Наша профессиональная система стеллажирования с перемещающимися рядами стеллажей (стеллажные каретки) состоит из рельс, тележек, включая привод, и полочных стеллажей. |
| They can conveniently be referred to as "hexagonal lattice with horizontal rows" (like in the figure below), with triangles pointing up and down, and "hexagonal lattice with vertical rows", with triangles pointing left and right. | Они могут упоминаться как «шестиугольная решётка с горизонтальными рядами» (как на диаграмме ниже), с треугольниками, указывающими вверх и вниз, и «шестиугольная решётка с вертикальными рядами», с треугольниками, указывающими налево и направо. |
| In 1927 14 additional rows of seating were added, increasing the stadium to its maximum capacity of 85,500, with 80 rows of seating. | В 1927 году были добавлены 14 дополнительных ряда сидений, увеличив стадион к максимальной вместимости 85500, с 80 рядами сидений. |
| Inside each zone, rows of soldiers pushed through the different areas, preceded by officers. | Внутри каждой зоны ряды солдат, перед которыми шли офицеры, прочесывали разные области. |
| Removed from his or her cage with a heavy neck-pole, the animal is walked past the rows of bodies of slaughtered foxes, sables, raccoons and wolves, among others. | Удаленный от его или её клетки с тяжелым полюс шеи, животное идется мимо ряды тел убитых лис, соболя, еноты и волки, среди других. |
| Visible of own inserts; if put property "Own Inserts Visible" into false then new rows will be invisible for the row set. | Видимость собственных вставок. Если установить свойство "Own Inserts Visible" в false, то набор рядов не будет видеть новые ряды. |
| Rows are oriented from east to west, the height of the parallel pairs of identical blocks. | Ряды сориентированы с востока на запад, высота параллельных пар глыб одинакова. |
| Even nowadays the rows of these long silent guns that are aimed at nowhere, makes you shudder. | Даже сейчас ряды этих давно умолкших пушек, целящихся в никуда, вызывают некий трепет. |
| All settings made in the lower rows refer to this field. | Все параметры, заданные в нижних строках, зависят от этого поля. |
| The basic data structure of the relational model is the table, where information about a particular entity (say, an employee) is represented in rows (also called tuples) and columns. | Основной структурой данных реляционной модели является таблица, в которой информация о конкретном объекте (скажем, работнике) представлена в строках (также называемых кортежами) и столбцах. |
| In the first column, under "Ingredient" in the third and fourth rows, replace "ingredients" with "ingredient" and delete "for which additivity does not apply". | В первом столбце "Компонент" в третьей и четвертой строках заменить "компоненты" на "компонент" и исключить", для которых не применяется аддитивный подход". |
| The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. | Ячейка формулы должна ссылаться как на диапазон данных, расположенных в строках, так и на диапазон данных, расположенных в столбцах. |
| Let us normalize C by, first (if the more general definition is used), rearranging the rows so that all the zeros are on the diagonal, and then negating any row or column whose first entry is negative. | Для того чтобы получить нормальный вид конференс-матрицы С, нужно: Переставить строки матрицы С так, чтобы все нули оказались на диагонали (если используется более общее определение конференс-матрицы) В тех строках, в которых первый элемент является отрицательным, сменить знак у всех элементов. |
| I-it landed five rows behind me and ended up at my feet. | Он упал в пяти рядах позади меня и остановился у моих ног. |
| The passenger van, discontinued in 1976, was called the 'Delica Coach' and could seat nine people in three rows of seats. | Пассажирский фургон, производство которого продолжалось до 1976 года, назывался Delica Coach и вмещал девять человек на трёх рядах сидений. |
| The three tiers in rows 2 and 3 are separated by colour filters (intrarhabdomal filters) that can be divided into four distinct classes, two classes in each row. | Три яруса в рядах 2 и 3 разделены цветовыми фильтрами (межрабдомные фильтры), которые можно отнести к 4 очётливым классам, по два класса в каждом ряду. |
| Keep those rows straight, please. | Оставайтесь в рядах, пожалуйста. |
| The 70 allufim form the Sanhedrin, and are seated behind the above-mentioned first row, in seven rows, their faces being turned toward the president. | 70 аллуфим составляли синедрион и сидели в семи рядах за упомянутым первым рядом - лицом к председателю. |
| Tell that to rows four through 29. | Скажите это рядам с четвёртого по двадцать девятый. |
| (b) Tables - collections of heterogeneous data organized in columns and rows; | Ь) таблицы - подборка различных данных по колонкам и рядам; |
| Source: IMF survey of Select International Organizations, July 2005. 1/ The totals may not add across rows because some categories do not apply to some organizations. | Источник: Обследование отдельных международных организаций, проведенное МВФ в июле 2005 года. 1 Общие показатели могут не суммироваться по рядам, поскольку некоторые категории не применимы к отдельным организациям. |
| Tearing them apart, fixing them... running around in the trails, in the rows of the cars. | Разбирать их, собирать... бегать по их следам, по рядам машин. |
| Assigns colours to the data rows. | Назначение цветов рядам данных. |
| Adds audit information to rows in a dataset. | Добавляет данные аудита к строкам в наборе данных. |
| Stored procedures may also contain declared variables for processing data and cursors that allow it to loop through multiple rows in a table. | Хранимые процедуры могут также содержать объявленные переменные для обработки данных и курсоров, которые позволяют организовать цикл по нескольким строкам в таблице. |
| Uses patterns in data to perform simulations and analyze scenarios over your table rows | Использует шаблоны в данных для выполнения моделирования и анализа сценариев по строкам таблицы. |
| The totals in the columns reflect outputs by branch using OKVED codes; the totals in the rows reflect output of goods and services by OKONKh code groups. | Итоги по столбцам характеризуют выпуски отраслей по кодам ОКВЭД, итоги по строкам - выпуск товаров и услуг по группам кодов ОКВЭД. |
| Browsing through the result set is accomplished by using the Read() method, which returns true if there are rows left or false in any other case. | Навигация по строкам результирующего множества осуществляется при помощи метода Read(), который возвращает true, в случае если ещё остались строки и false в противном случае. |
| All other known Mesoamerican scripts typically use vertical rows. | Во всех прочих известных мезоамериканских системах письма текст обычно записывается вертикальными строками. |
| FITS also supports tabular data with named columns and multidimensional rows. | FITS также поддерживает табличные данные с наименованием столбцов и многомерными строками. |
| Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. | Фильтры и расширенные фильтры позволяют работать с определенными, отфильтрованными строками (записями) из диапазона данных. |
| Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell. | Откройте текстовый документ, вставьте таблицу с несколькими столбцами и строками, а затем вставьте еще одну таблицу, состоящую из одной ячейки. |
| Assume we ask the algorithm to find 10 features in order to generate a features matrix W with 10000 rows and 10 columns and a coefficients matrix H with 10 rows and 500 columns. | Допустим, мы спрашиваем алгоритм найти 10 признаков в порядке образования матрицы признаков W с 10000 строк и 10 столбцами и матрицу коэффициентов H с 10 строками и 500 столбцами. |
| This stance conveniently avoided rows with oil dictators. | Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами. |
| No more rows on the doorstep or nothin'? | Никаких ссор на пороге или типа того? |
| And any rows within the group? | И никаких ссор между вами? |
| And have a few huge rows. | И переживем пару ссор. |
| The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows. | Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор. |
| These studies had led to the conclusion that it would be desirable to add extra rows in Table C. | Эта работа позволяет сделать вывод о том, что было бы желательно включить в таблицу С дополнительные графы. |
| One table will provide an overview of responses to the questionnaire by each Party (table rows) for key provisions (table columns). | В одной из таблиц будут в общих чертах характеризоваться ответы на вопросник каждой Стороны (графы таблицы) по основным положениям (колонки таблицы). |
| Use the blank rows to insert additional learning outcomes (skills, attitudes and values) that are considered to be key outcomes in your country in learning for SD.) | Для включения дополнительных результатов обучения (умения, подходы и ценностные установки), которые считаются в вашей стране ключевыми результатами обучения в интересах устойчивого развития, используйте пустые графы.) |
| Amend the following rows of the table: | Изменить следующие графы в таблице: |
| Insert an "X" at the intersection of rows 4.1 + 1 and 5.2 + 1 and column 6.2, and row 6.2 and columns 4.1 + 1 and 5.2 + 1; | Включить знак "Х" на пересечении граф 4.1 + 1 и 5.2 + 1 с колонкой 6.2 и на пересечении графы 6.2 с колонками 4.1 + 1 и 5.2 + 1. |