Английский - русский
Перевод слова Routine
Вариант перевода Регулярных

Примеры в контексте "Routine - Регулярных"

Примеры: Routine - Регулярных
Random monitoring of the barracking of the Nepal Army in accordance with approved directives and programme and the deployment of sector mobile teams to conduct routine field visits to area of operation Периодическая проверка размещения военнослужащих Непальской армии в казармах в соответствии с одобренными директивами и программой и развертывание секторальных мобильных групп для осуществления регулярных поездок на места в районе операции
These range from USD 0.25 - 0.60 per km2 for routine surveys to USD 15 - 25 per km2 when the costs of developing the system are included. Они колеблются в диапазоне от 0,250,60 долл. США на км2 для регулярных обследований до 1525 долл. США на км2, если учитывать расходы на разработку системы.
Reduction of fuel consumption owing to improved fuel management through the monthly planning of routine military flights in such a way that the positioning/ repositioning of the aircraft is combined with weekly scheduled flights, wherever feasible Сокращение расхода топлива за счет его более рационального использования путем планирования регулярных военных полетов на месяц таким образом, чтобы размещение/перебазирование воздушных средств по возможности сочеталось с запланированными еженедельными вылетами
These included a lack of staff training; inexperience in emergency operations at the field level; insensitivity at the field level to the concerns of Supply Division warehouse staff; and a lack of routine stockpiling for emergencies. Среди недостатков отмечалось, в частности, отсутствие мероприятий по подготовке кадров; отсутствие опыта в проведении чрезвычайных операций на местах; непонимание на местах проблем, с которыми сталкиваются сотрудники складских помещений Отдела снабжения; и отсутствие регулярных запасов на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
UNAMID military personnel conducted a total of 10,561 patrols, including 5,006 routine patrols, 1,080 short-range patrols, 580 long-range patrols, 1,411 night patrols, 332 humanitarian escorts and 2,152 logistics and administrative patrols. Военнослужащие ЮНАМИД выполнили в общей сложности 10561 патрульный наряд, в том числе 5006 регулярных нарядов, 1080 нарядов на короткие расстояния, 580 нарядов на большие расстояния, 1411 ночных нарядов, 332 наряда для сопровождения гуманитарных грузов и 2152 наряда для решения задач материально-технического и административного обеспечения.
Safeguarding reprocessing plants requires regular measurement and continuous monitoring during routine operations. Применение гарантий на заводах по переработке требует регулярных измерений и непрерывного мониторинга в ходе обычных операций.
It specified that systematic official records showed regular family visits and routine medical attendances. Оно указало, что в официальных отчетах имеются записи, свидетельствующие о регулярных посещениях его членами семьи и периодических медицинских осмотрах.
The risk-assessment area of work will earmark a continuous improvement programme to be sustained with routine and ad hoc assessments. Работа в области оценки рисков будет представлять собой постоянную программу совершенствования, которая будет осуществляться путем проведения регулярных и специальных оценок.
In routine search operations, quantities of weapons, ammunition, explosives and over three million cigarettes have been seized. В ходе регулярных поисковых операций было захвачено большое количество оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и более З млн. сигарет.
Sufficient vaccines have also been ordered to meet the need for routine immunizations and campaigns in 2002. Кроме того, было заказано достаточное количество вакцины для удовлетворения потребностей в ходе проведения регулярных вакцинаций и кампаний в 2002 году.
The Special Committee welcomes the progress made in holding regular, routine consultations between all stakeholders and the main peacekeeping decision-making bodies. Специальный комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в проведении регулярных и систематических консультаций между всеми заинтересованными сторонами и основными органами, принимающими решения по миротворческим вопросам.
First, the Committee approved virtually all requests for routine and extraordinary expenses that it received. Во-первых, Комитет удовлетворил практически все полученные им просьбы о покрытии регулярных и чрезвычайных расходов.
Women more regularly engage with health-care systems generally and HIV testing rates among pregnant woman are rising as many Governments move towards routine prenatal testing. Женщины, как правило, более регулярно обращаются в медицинские учреждения, и, поскольку правительства многих стран переходят к практике регулярных дородовых проверок, масштабы тестирования на ВИЧ среди беременных женщин возрастают.
Initiating routine contacts on ODS between customs officers in different countries of the region начало развития регулярных контактов по вопросам ОРВ между сотрудниками таможенных служб в различных странах региона
Following the June 2002 visit, a routine of fortnightly family visits appeared to have been established. После посещения в июне 2002 года был установлен порядок регулярных свиданий с членами семьи два раза в месяц.
All operational procedures, routine or contingency, should be laid down in handbooks or manuals and be an integral part of regular training exercises. Все рабочие процедуры, будь то текущие или аварийные, должны быть изложены в руководствах или справочниках; они должны быть составной частью регулярных тренировочных занятий.
The Scottish Government has also invested in improving the capacity of agencies to identify and deal with violence against women, including routine enquiry in the health sector and a network of training consortia. Правительство Шотландии предпринимало усилия для повышения способности учреждений выявлять случаи насилия в отношении женщин и принимать меры в связи с ними, включая проведение регулярных обследований в системе здравоохранения и создание сети учебных программ.
The population receives free preventive, curative, and rehabilitation services, which range from primary care, routine medical attention, and dentistry to hospital care requiring the use of highly sophisticated medical technologies. Населению оказывается бесплатная профилактическая, лечебная и реабилитационная помощь, включающая в себя широкий диапазон услуг: от первичной медико-санитарной помощи, проведения регулярных медицинских осмотров и стоматологического обслуживания до помещения на лечение в стационарные учреждения, когда требуется применение высокосложной медицинской техники.
The Special Committee underlines that peacekeeping operations should, in accordance with Security Council resolution 1353, be undertaken with the involvement of the financial contributing countries, and reiterates the importance of regularized, routine consultations between all major stakeholders and the main peacekeeping decision-making bodies. Специальный комитет подчеркивает, что операции по поддержанию мира, в соответствии с резолюцией 1353 Совета Безопасности, следует осуществлять при участии стран, предоставляющих финансовые средства, и вновь заявляет о важном значении проведения регулярных рабочих консультаций между всеми заинтересованными сторонами и основными миротворческими директивными органами.
Informally, FAO technical officers utilize routine field visits and other contacts with government representatives to urge that measures be taken domestically to accept, ratify or accede to international instruments, and that concrete measures be taken to implement these instruments. Если говорить о неформальном плане, то технические сотрудники ФАО в ходе регулярных выездов на места и других контактов с представителями правительств убеждают их в необходимости работать на национальном уровне над принятием международных соглашений, их ратификацией или присоединением к ним и прилагать конкретные усилия к их осуществлению.
Ongoing discussion, feedback and interpretation typically occurs at the analyst level, regular formal exchanges are held on a routine basis at the management level and at the most senior level, the Chief Statistician participates in regular weekly meetings of deputy ministers. Непрерывная дискуссия, обратная связь и интерпретация, как правило, осуществляются на аналитическом уровне, а регулярный официальный обмен мнениями стал обычной практикой на уровне высшего руководства и на самом высоком уровне, причем Главный статистик участвует в работе регулярных еженедельных совещаний заместителей министров.
The items covered under a routine transmittal or exchange of information may extend to regular sources of income flowing between countries, such as dividends, interest, compensation, royalties, rents and other possible items whose regular flow between the two countries is significant. Сведения, являющиеся объектом регулярной передачи или обмена информацией, могут включать данные о регулярных источниках доходов, передаваемых между странами, таких, как дивиденды, проценты, вознаграждение, роялти, рента и другие возможные платежи, регулярная передача которых между указанными двумя странами составляет значительную величину.
On-going efforts to promote the adoption of IVM through routine WHO, UNEP, UNDP and FAO activities, as well as through the regional and country projects under the Convention's financial mechanism is commendable and should be accelerated. Предпринимаемые в настоящее время усилия по содействию внедрению КБПБ посредством регулярных мероприятий ВОЗ, ЮНЕП, ПРООН и ФАО, а также посредством региональных и страновых проектов по линии механизма финансирования в рамках Конвенции заслуживают высокой оценки, и их следует активизировать.
Roger. Routine synchronization test, Program 508 is now complete. Принято. 508-я программа регулярных синхротестов завершена.
(which include provision of emergency medical serv., routine medical check-ups and pre- employment exam.) Расходы на социальное обеспечение, улучшение морального состояния и повышение квалификации работников (в том числе оказание неотложной медицинской помощи, проведение регулярных медицинских осмотров и обследований перед приемом на работу)