Several delegations indicated that their countries planned to include the issue of disability in the next census round and requested technical assistance for that purpose. |
Несколько делегаций указали на то, что их страны планируют включить вопросы инвалидности в предстоящий цикл переписи, и обратились с просьбой о предоставлении технической помощи в этих целях. |
The meeting also offered the opportunity for representatives to agree on the membership and structure of the Regional Executive Board of the International Comparison Programme for the 2011 round. |
Совещание позволило также представителям согласовать членский состав и структуру Регионального исполнительного совета Программы международных сопоставлений на цикл 2011 года. |
As mentioned, the 2005 ICP round has been extended to full GDP coverage. |
Как уже упоминалось, цикл ПМС 2005 года предусматривал охват ВВП в полном масштабе. |
The secretariat initiated the sixth reporting round on the implementation of the Convention by sending a letter on 9 September 2011 to all Parties and other United Nations Economic Commission for Europe (ECE) member countries. |
Секретариат инициировал шестой цикл представления докладов об осуществлении Конвенции, направив 9 сентября 2011 года письмо в адрес всех Сторон и других стран - членов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК). |
Question 2.3: What is driving the potential introduction of innovations for your next (2020 round) census? |
Вопрос 2.3: Что является движущей силой внедрения инноваций в рамках вашей следующей переписи (цикл 2020 года)? |
The Working Group calls on countries to follow the reporting guidelines and suggests that this also be stressed in the letter by the secretariat initiating the next reporting round. |
Рабочая группа призывает страны придерживаться руководящих принципов и предлагает также обратить особое внимание на этот момент в письме секретариата, предваряющем следующий отчетный цикл. |
(a) Statisticians should use the coming population and housing census round for obtaining the maximum possible data on housing; |
а) статистики должны использовать предстоящий цикл переписей населения и жилищного фонда для получения максимального по возможности объема данных о жилье; |
Revisions of the guidance documents and technical annexes were prepared by mid February 2009, and a second comment round was completed by the beginning of March 2009. |
Пересмотренные тексты руководящих документов и технических приложений были подготовлены к середине февраля 2009 года, а второй цикл представления замечаний завершился к началу марта 2009 года. |
The 2011 round has been widely discussed in regional and subregional forums, and although countries have not been formally invited, there is a very strong interest in participating. |
Цикл 2011 года широко обсуждается на региональных и субрегиональных форумах, и хотя отдельные страны так и не получили формального приглашения, они проявляют к участию весьма большой интерес. |
The secretariat initiated the fourth reporting round on the Convention's implementation on 22 August 2007 with a letter accompanied by the reporting format. |
22 августа 2007 года секретариат инициировал четвертый цикл представления отчетности об осуществлении Конвенции, разослав письмо с формой отчетности. |
Compared with the previous reporting round, there are only a few changes in the answers but almost all the changes were positive, as they included better descriptions of the systems in place, more examples and more information on steps taken. |
Сами ответы мало чем отличаются по сравнению с ответами за предыдущий отчетный цикл, однако почти все изменения носят позитивный характер и включают в себя, в частности, более подробные описания существующих систем, большее число примеров и более обширную информацию о предпринятых шагах. |
Changing social conditions and issues have led to a number of new and evolving topics being considered for inclusion and/or revision in national censuses for the forthcoming 2010 census round. |
Изменение социальных условий и социальной проблематики положило начало обсуждению ряда новых и возникающих вопросов на предмет их включения и/или пересмотра в контексте национальных переписей на предстоящий цикл переписей 2010 года. |
The current reporting round under the Convention covers the period 2010 - 2012 and will lead to the preparation of a Fourth Review of Implementation in 2013 for adoption by the Meeting of the Parties in 2014; |
Нынешний цикл отчетности по Конвенции охватывает период 2010-2012 годов, и в связи с его проведением в 2013 году будет подготовлен четвертый обзор осуществления для утверждения Совещанием Сторон в 2014 году; |
The secretariat initiated the seventh reporting round on the implementation of the Convention with letters sent to Parties on 10 September 2013, accompanied by the reporting format and the guidelines in English, French or Russian. |
Секретариат инициировал седьмой цикл представления докладов об осуществлении Конвенции, направив 10 сентября 2013 года в адрес всех Сторон письмо с формой отчетности и руководящими принципами представления отчетности на английском, русском или французском языках. |
Since the establishment of UNFIP on 1 March 1998, two funding rounds have been completed, in May and September 1998, with the third funding round expected to reach completion in January 1999. |
После учреждения ФМПООН 1 марта 1998 года в мае и сентябре 1998 года были завершены два цикла финансирования, при этом, как ожидается, третий цикл финансирования будет завершен в январе 1999 года. |
(c) Encourage Governments to use the current 2010 census round, in which country population censuses will be conducted within the next three to five years, to fill some of the information and data gaps regarding the living conditions for persons with disabilities; |
с) рекомендовать правительствам использовать нынешний цикл переписей 2010 года, предусматривающий проведение в течение ближайших трех-пяти лет переписей населения в различных странах, для заполнения определенных пробелов в информации и данных об условиях жизни инвалидов; |
As the female Thor failed to create life, the Shi'ar won the Genesis Round. |
Поскольку девушка Тора не смогла создать жизнь, Ши'ар выиграл цикл Бытия. |
Through the international expert group, the Statistics Division has prepared a draft version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses: the 2020 Round, Revision 3, which will be submitted as a background document to the Statistical Commission for consideration and approval. |
С помощью этой международной группы экспертов Статистический отдел подготовил проект третьего пересмотренного издания Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилищного фонда: цикл 2020 года, который в качестве справочного документа будет представлен Статистической комиссии для рассмотрения и утверждения. |
The NSS survey 58th Round also shows that about 25% of all the rural households and 1 in 7 urban households had undertaken some construction activity during the last 5 years. |
58-й цикл НВО свидетельствует также о том, что около 25% всех сельских домохозяйств и одно из семи городских домохозяйств проводили за последние пять лет какие-либо строительные работы. |
In the UNECE region the 2010 Census Round was with regard to the census methodology more diverse than before |
с точки зрения методологии проведения переписи цикл переписей 2010 года в регионе ЕЭК ООН был более разнообразным, чем раньше; |
Work programme for the 2011 round |
Программа работы на цикл 2011 года |
The 2011 ICP round remains on-budget. |
Цикл ПМС 2011 года по-прежнему осуществляется без превышения бюджетной сметы. |
It has reached its third round in 1996-97. |
Третий цикл составления Обзора проводился в 1996-1997 годах. |
A fourth funding round had just been initiated to deal with 11 small projects recently approved by UNF for an additional $22 million in funding. |
Четвертый цикл финансирования был начат совсем недавно и охватывает 11 небольших проектов, некоторое время назад утвержденных ФООН на дополнительную сумму ассигнований в размере 22 млн. долл. США. |
At its 25th meeting in Accra in November, the Executive Board of the Global Fund, for all intents and purposes, cancelled round 11. |
На своем 25-м совещании в Анкаре, проходившем в ноябре, Исполнительный совет Глобального фонда фактически отменил одиннадцатый цикл финансирования. |