Английский - русский
Перевод слова Rope
Вариант перевода Веревку

Примеры в контексте "Rope - Веревку"

Примеры: Rope - Веревку
Instructions: ARROW or WASD keys to move, SPACE to shoot Ninja rope. Управление: движение - WASD или клавиши управления курсором, бросить веревку - SPACE.
Crawling on that bridge and cutting that rope. Вскарабкаться на мост и перерезать веревку,
If Eckhart tied that rope, he might have left some trace behind. Если это Эркхарт затянул на нем веревку, он мог оставить после себя следы.
You managed to put a kink in my rope, partner. Приятель, ты только что срезал веревку, на которой все держалось.
Stay with him. I'll go up and tie the rope on the car. Оставайся с ним, а я пойду привяжу веревку к машине.
Would you rather I string up a velvet rope? Вы бы скорее, я натягиваю бархатную веревку?
You tied the rope to the wrong end! Это ты напутал, веревку не к тому концу привязал.
Come on, run to the house and get a rope and a sickle. Быстрей беги домой и принеси веревку и серп.
If you do not untie that rope for the next three days, then I'll cancel the order forbidding you entry to the workshop. Если не снимете веревку на протяжении этих трех дней, я сниму ваш запрет входить в пекарню.
I gave it to you to cut the rope, and now I don't have me dagger no more. Я тебе его дал веревку перерезать, и с тех пор я этот кинжал не видел.
give me some rope, time in a tree Дай мне какую-нибудь веревку, время в дереве
So, you bought a shovel, rope, and tarp? Итак, ты купил лопату, веревку и брезент?
So let's - if you bring me the rope, I might take you with me. Давай так - если ты принесешь мне ту веревку, я, возможно, возьму тебя с собой.
You have to pull up a rope, then you can rappel to us. Ты должен поднять к себе веревку, чтобы потом спуститься по ней к нам.
When the duke came from behind, I felt a rope on my neck. И герцог, муж её, вставая за спиной, веревку ей закинул он на шею.
And then Wynonna showed up to retrieve Wyatt's gun and left me a rope dangling, А потом появилась Вайнонна вместе с пистолетом Уайатта, скинула мне спасительную веревку,
Could we review the best ways to hold the rope again? Можно еще раз посмотреть про то, как лучше всего держаться за веревку?
Throw him the rope, and I'll throw you in there, too. Бросишь ему веревку, и присоединишься к нему.
All you try and do is put a rope around me neck and tie me to the ground. А ты только норовишь накинуть мне на шею веревку и привязать к земле.
Stick the hook into the raft, tie a rope around it and pull... Смотри-ка, вбей в ппот крюк, привяжи к нему веревку и тащи.
I'm going to measure the rope to find out where to put the cavalettis. Я измерю веревку, чтобы понять, где установить кавалетти.
I hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat. Насадил на веревку голубого тунца, чтобы у нее было что съесть.
Catch when I pull twice on the rope pull me up '' Как 2 раза дерну за веревку, сразу тащи меня наверх.
Say "grab the rope." Скажи: "Хватайтесь за веревку".
With the release rope stowed, we managed to get the first of our four cars onto the boat, which had come with a broken roof. Убрав веревку, мы смогли погрузить первую из наших четырех машин на лодку, которая уже была со сломанной крышей.