Английский - русский
Перевод слова Rope

Перевод rope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веревку (примеров 322)
Buzz, go out to the car, get that rope. Баз, пойди в машину, принеси веревку.
Who's strong enough to stay up here and hold the rope? У кого хватит силы стоять здесь и держать веревку?
A really, long rope. OK? Длинную веревку, ОК?
Bring that rope over here. Держи веревку вот так.
Toss the rope to that kid, man, go on! Давайте мужики, бросим веревку к этому несчястнику.
Больше примеров...
Веревки (примеров 178)
Go down without a rope there was no way. Спуститься вниз без веревки не было никакой возможности.
Tie a figure eight follow through in the end of the rope. Завяжите узел восьмерку на конце веревки.
Well, let's see if Sarah's DNA shows up in his SUV, and if the rope matches. Хорошо, посмотрим, совпадут ли ДНК Сары во внедорожнике и отпечатки веревки.
Have you seen that new length of calving rope? Ты видел мои веревки для отела?
You should totally try the rope swing! Попробуйте прыгнуть с веревки.
Больше примеров...
Верёвка (примеров 88)
The length of the rope for Anna Lawson was six inches shorter. Верёвка Анны Лоусон была на шесть дюймов короче.
Just you and me, rope. Только мы с тобой, верёвка.
An indication that the rope didn't just fray on its own. Что-либо указывающее на то, что верёвка не сама по себе сорвалась.
Let me have a rope, too. Тогда мне тоже нужна верёвка.
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope. Потом я протягиваю эту верёвку между деревьями, снова, и снова, и снова, пока верёвка не кончается.
Больше примеров...
Канат (примеров 97)
Being blind, I thought I'd never walk the rope again. Ослепнув, я решил, что мне уже не подняться на канат.
So that doesn't happen, tie the rope to the thing. Чтобы этого больше не случилось, привяжи канат к той штуке.
Have these hands ever touched a rope? Эти руки когда-нибудь держали канат?
Rope didn't kill him. Канат его не убил.
What does house-sitting have to do with climbing a rope? Какое отношение канат имеет к приглядыванию за домом?
Больше примеров...
Веревкой (примеров 91)
Just tied to him with blue, plastic rope. Был привязан к ней голубой пластиковой веревкой.
Travels with duct tape and rope? Путешествует с клейкой лентой и веревкой?
We did exactly what we declared: only bondage in the Japanese style and only with a natural rope. Мы сделали то, что и заявляли: только связывание в японском стиле и только натуральной веревкой.
Imagine that there is a guy with a huge rope pulls us. Представьте, что есть парень с длинной веревкой, который тянет нас к берегу.
Get some posts and a rope and move them back, you hear me? Уберите их! Огородите проход веревкой, не пропускайте никого!
Больше примеров...
Веревке (примеров 70)
I hung on the rope 10 minutes, tied around his waist, unable to do anything. Я провисел 10 минут на веревке, завязанной вокруг пояса, не в состоянии хоть что-нибудь сделать.
You need to put the mold on hold, give the rope a little slack. Ты отложи пока свою плесень в сторону и дай веревке перевести дух.
No. Swing down from there on a rope to save the woman you love. Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
Like you on a rope! Как будто вас тащат на веревке за лошадью.
Yes, it's up the rope I'll go, up I'll go Да, отправляться по веревке в небо, вверх по веревке в небо.
Больше примеров...
Трос (примеров 55)
And so now, hanna's on top of the bunny hill, But I had to, like, hypnotize her To get her to grab on to the tow rope. И вот Ханна на вершине холма для сноубордистов, и я должен был как бы загипнотизировать ее, чтобы схватить за буксировочный трос.
If the rope is too long, then the skin of your kneecaps will come out by the shoulders. Если трос окажется слишком длинным, то придётся тебя по частям собирать.
Each anchoring chain or rope shall be of steel and shall be capable of withstanding a tractive load of at least 10 tons. Каждая крепежная цепь или крепежный трос должны быть стальными и способными выдерживать растяжение не менее 10 тонн.
The rope is arranged in horizontal layers according to a scheme which prevents entanglement of the rope. Трос уложен горизонтальными слоями по схеме, которая предотвращает спутывание троса.
The fastener of each metal end-piece shall include a hollow rivet passing through the rope so as to allow the introduction of the thread or strap of the Customs seal. Трос или веревка должны оставаться видимыми с обеих сторон полой заклепки, чтобы можно было удостовериться в том, что они действительно состоят из одного куска.
Больше примеров...
Скакалка (примеров 10)
Expander for you, skipping rope for you. Экспандер для тебя, скакалка для тебя.
You'll see more than a jump rope, Missy! Тебя ждет больше, чем просто скакалка, мисси!
Next day, it's the jump rope. На следующий день скакалка.
You like the new rope I gave you? Тебе нравится эта скакалка?
Your a rope short. У твоего папы короткая скакалка.
Больше примеров...
Петля (примеров 6)
Could be nothing, or it could be a rope tightening round our necks. Может быть и ничего, а может петля затягивается на наших шеях.
Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку.
Dawn, the gallows the rope, the noose. Рассвет, виселица, веревка, петля.
The wolf struggles to get free, but Peter ties the rope to the tree and the noose only gets tighter. Волк пытается освободиться, но Петя привязывает другой конец верёвки к дереву, и петля затягивается на хвосте Волка ещё туже.
There is the rope and the yardarm for false witness, in peace as in war. И в мирное время и во время войны за клевету полагается петля на реи.
Больше примеров...
Веревок (примеров 15)
Brutus, quick, get some rope. Брут, быстро, достань еще веревок.
There's as many different types of rope as there are material. Различных типов веревок так же много, как и различных материалов.
Are you the only manufacturers of rope and twine in the region? Вы единственные производители веревок и бечевок в этом регионе?
JSC Duguva is a dynamic, modern rope manufacturer with the added advantage of 10 years of experience. ОАО «Дугува» - это предприятие, имеющее десятилетний опыт производства веревок. Предприятие оснащено новейшим технологическим оборудованием, которое позволяет выпускать широкий ассортимент и высокачественную продукци ю.
Some hand cream will make them rope burns feel better. Немного крема для рук - и их мозоли от веревок уже не будут так болеть.
Больше примеров...
Веревками (примеров 11)
Five of the bodies had their hands tied with rope. Руки пяти покойников были связаны веревками.
Well, it looks to me like you must be a rope drummer. Интересно, ты что показываешь фокусы с веревками?
You know, he bought you a really nice recliner for your birthday, and he went to a lot of trouble to put it in the back of his truck and rope it down. Знаешь, он купил тебе очень хорошее кресло в подарок, потом очень долго с большими усилиями крепил его к своему грузовику веревками.
Sticks and Rope, McNair. Палками и веревками, Макнейр.
They're bound to a urinal with rope. Они привязаны веревками к писсуару.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 7)
She tried to rope us into going to her acting class to see a play. Она попыталась втянуть нас на свои актёрские курсы, посмотреть пьесу.
We hear you're trying to rope my client back into this. Мы слышали, вы снова пытаетесь втянуть моего клиента в это дело.
He tried to rope me in... Он пытался втянуть меня в дело...
You thought it'd be a good idea to rope me into your imaginary family feud? Ты думаешь, хорошая идея втянуть меня в твою воображаемую семейную вражду?
So, wait a second, you pretended to have interest in the beach bistro so you could rope me into this? Стой, секундочку, то есть ты сделал вид, что заинтересован моим кафе, для того, чтобы втянуть меня в это?
Больше примеров...
Веревочные (примеров 5)
It is a Solomon bar rope cuff. Это веревочные "Соломоновы наручники".
I've worn rope shoes for 10 years. Я износил веревочные туфли за 10 лет.
This reminds me of that rope swing we used to have at home. Это напомнило мне веревочные качели что были у нас дома.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship. Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
Tightly woven rope baskets used in parts of India can keep rice free from rats for up to five years, unlike the plastic alternatives which can now be seen in many areas (Jewitt, 1999). Используемые в некоторых частях Индии веревочные корзины плотного плетения позволяют предохранить рис от крыс на срок до пяти лет в отличие от пластиковых заменителей, которые в настоящее время можно встретить во многих районах (Джуитт, 1999 год).
Больше примеров...
Веревочку (примеров 2)
You think I got a little rope? Думаешь, я принес веревочку?
And robot performance is far better now. They run, jump, do a forward roll, skip rope, even kick a soccer ball. И, конечно, сейчас роботы умеют намного больше: бегают, прыгают, совершают кувырок вперед, перепрыгивают через веревочку и даже отбивают футбольный мяч.
Больше примеров...
Rope (примеров 12)
This makes the gap buffer a simpler alternative to the rope for use in text editors such as Emacs. Это делает буферное окно более простой альтернативой Rope (англ.) для использования в текстовых редакторах таких как Emacs.
They released a new album titled My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky. 23 сентября вышел новый альбом My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky.
ZeptoLab has also announced licensing and merchandising partnerships for Cut the Rope and its popular character, Om Nom. ZeptoLab также анонсировала о лицензировании и коммерческом выпуске Cut the Rope и её популярного героя - Ам Няма...
The performance of the song at the October 11, 1998 show in New York City, at the Madison Square Garden, was broadcast during a special titled The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden by HBO. Поппури на шоу 11 октября 1998 года в Нью-Йорке, в Мэдисон-сквер-гарден, было показано во время специальной трансляции на канале HBO - The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden.
It was also added to the setlist at its DVD release, The Velvet Rope Tour - Live in Concert in 1999. Номер также представлен на DVD-релизе с записью тура The Velvet Rope Tour - Live in Concert 1999 года.
Больше примеров...