Английский - русский
Перевод слова Room
Вариант перевода Простор

Примеры в контексте "Room - Простор"

Примеры: Room - Простор
two, we hack into the main power line, blow all the electronics at once - fast and dirty, but more room for error. второй, мы взламываем главную линию электропередачи, что сломает всю электронику сразу быстро и грязно, но здесь больший простор для ошибок.
Let's leave room for imagination. Давайте оставим простор для воображения.
Because Africa's debt has been thus reduced, it has recovered some room to manoeuvre in the social sectors and for public investments. Благодаря такому сокращению задолженности Африка заново обрела простор для маневра в социальной сфере и в области государственных капиталовложений.
It needs to truly prioritize the entry points since there is much room for other key non-United Nations actors. Ей необходимо реально установить приоритетность исходных пунктов, поскольку существует широкий простор для других ключевых структур, не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
Your father would give you discipline, some structure; I would give you room to run so you could figure things out. Твой отец будет строгим, даст тебе дисциплину, а я дам тебе простор, чтобы ты мог свободно принимать решения.
Despite their protestations to the contrary, Hong Kong Chief Executive C. Y. Leung and his government have considerable room for maneuver. У главного исполнительного директора Гонконгского регионального правительства (мэра) Лян Чжэньина (иначе СУ Leung) и его правительства, несмотря на заверения в обратном, есть значительный простор для маневров.
Up there, there is so much room Where babies burp and flowers bloom Everyone dreams, I can dream too Там, наверху, такой простор, небес морская синь... там птичий щебет, детский ор;
Synergistic collaboration across organizational boundaries has not been easy as broad mandates leave much room for overlap and duplication. Плодотворному сотрудничеству между учреждениями мешает то, что широкий характер их мандатов открывает простор для дублирования усилий.
Thus, policymakers have ample room to maneuver if anything should go wrong. Таким образом, в случае неблагоприятного поворота событий, представители органов управления имеют простор для маневра.
Leaving room for reasoning by analogy had the advantage of allowing a wide margin of interpretation when cases not covered by the draft articles arose. Предоставление возможности для рассуждения по аналогии имеет то преимущество, что оно оставляет простор для широкого толкования при возникновении случаев, не охваченных проектами статей.
Give him some room. Дай ему простор для передвижения.