Under his roof angels with wings which on a legend have transferred the house of the Virgin from Nazareth in Loreto are represented. |
Под его крышей изображены ангелы с крыльями, которые, по легенде, перенесли дом Богородицы из Назарета в Лорето. |
One could enter the house only through a small light window under the roof, which served to lighten and to ventilate the dwelling. |
Войти в дом можно было тоже через небольшое световое окно под крышей, которое одновременно служило для освещения и вентиляции помещения. |
Each home had a kitchen with an open roof, which contained a grindstone for milling grain and a small oven for baking the bread. |
Каждый дом имел кухню с открытой крышей, в которой помещался жёрнов для помола муки и небольшая печь для выпечки хлеба. |
There wasn't a hurricane, but the house doesn't have a roof. |
Ураганного ветра не было, а дом без крыши. |
And your roof for us to build our home, Don Lúcido. |
Это помощь также, чтобы помочь нам построить дом. |
Nothing like this has happened under this roof until you came into this house. |
Ничего такого не происходило под этой крышей, пока ты не пришел в этот дом. |
And if this house were blazing from the roof to the ground, I would stay in it to justify my righteous motives. |
И если этот дом загорится от крыши до основания, я осталась бы в нем, чтобы оправдать мои справедливые побуждения. |
Right, so I can't sell the house I'm flipping with no roof, and I got no money left to put one on. |
Именно, то есть я не могу продать заложенный дом без кровли, и у меня нет денег, чтобы ее постелить. |
The roof, the house, and the world you never thought to explore. |
Крыша, дом и мир, который ты и не думал исследовать. |
You know, a house, it's just four walls and a roof. |
Хотя, дом это всего лишь стены и крыша. |
Home is the simple truth Of silence that rains upon my roof |
Дом - простая истина тишины, которая льется дождем на мою крышу |
But I soon learnt a home is more than a roof over your head. |
Но я быстро понял, что дом - это не просто крыша над головой. |
And he's far too stubborn to move into assisted living, which is why James found himself on his father's roof trying to clean out his gutter when the storm hit. |
И он очень упрям, чтоб переехать в дом престарелых, Именно поэтому Джеймс оказался на крыше дома своего отца, пытаясь вычистить его желоба когда шторм обрушился. |
In 1920, the house was partially destroyed due to the projectile getting into it: a blast wave was broken glass, a roof was broken, cracks appeared on the walls. |
В 1920 году дом был частично разрушен из-за попадания в него снаряда: взрывной волной были выбиты стекла, пробита крыша, на стенах появились трещины. |
It's the stuff that melts and leaks through your roof. |
И он тает и течет сквозь крышу в дом! |
So you took this one opportunity Where you knew Steven would be alone on his roof And Cherie's house would be empty. |
И вы воспользовались возможностью, зная, что Стивен будет на крыше один, а дом Шери будет пустым. |
This is my sister's house, and my father's before that, and we'll decide what is done under its roof. |
Это дом моей сестры, а до этого моего отца, и мы будем решать, чему происходить под его крышей. |
In these cases, the bomb was placed near locations such as a concrete pillar, an auxiliary road that was quiet and empty, a garage roof or an abandoned house. |
В этих случаях бомба размещалась вблизи таких мест, как бетонные столбы, тихая боковая улица, крыша гаража или заброшенный дом. |
The Mission is unable to verify claims that a warning was given by means of firing a small missile to the roof as the house was destroyed and the residents killed. |
Миссия не может проверить утверждения о том, что было сделано предупреждение посредством выпущенной по крыше ракеты малого калибра, поскольку дом был разрушен, а его жители были убиты. |
"gray hair" means a gray roof, and "presidential" means he should be looking for a white house. |
"седина" означает серую крышу, а "выгляжу как президент" означает что искать надо белый дом. |
One and half million, and no roof? |
Ты отдал столько бабок за дом без крыши? |
This is my house and while you're under my roof you will abide by my rules! |
Это мой дом и, пока ты находишься под моей крышей, ты будешь подчиняться моим правилам! |
HOME VILLA PROPERTY Village house, the beaches of Calpe are approximately 1,500, the house is very clear because it has a glass roof that gives the light a whole house. |
Дом вилла собственности Деревеня, на пляжах Кальпе около 1500, дома очень четко, поскольку она имеет стеклянную крышу, которая дает свет всем доме. |
"Weather vane" seems easy enough, "gray hair" means a gray roof, and "presidential" means he should be looking for a white house. |
"Флюгер" - это просто. "седина" означает серую крышу, а "выгляжу как президент" означает что искать надо белый дом. |
No tree, no lights, and no Frosty up on the roof... and the only house on Hemlock to keep Frosty in the basement. |
"Никакой елки, никаких гирлянд и никакого снеговика на крыше..." "и это - единственный дом, где снеговика держат в подвале". |