Примеры в контексте "Roof - Дом"

Примеры: Roof - Дом
Under his roof angels with wings which on a legend have transferred the house of the Virgin from Nazareth in Loreto are represented. Под его крышей изображены ангелы с крыльями, которые, по легенде, перенесли дом Богородицы из Назарета в Лорето.
One could enter the house only through a small light window under the roof, which served to lighten and to ventilate the dwelling. Войти в дом можно было тоже через небольшое световое окно под крышей, которое одновременно служило для освещения и вентиляции помещения.
Each home had a kitchen with an open roof, which contained a grindstone for milling grain and a small oven for baking the bread. Каждый дом имел кухню с открытой крышей, в которой помещался жёрнов для помола муки и небольшая печь для выпечки хлеба.
There wasn't a hurricane, but the house doesn't have a roof. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.
And your roof for us to build our home, Don Lúcido. Это помощь также, чтобы помочь нам построить дом.
Nothing like this has happened under this roof until you came into this house. Ничего такого не происходило под этой крышей, пока ты не пришел в этот дом.
And if this house were blazing from the roof to the ground, I would stay in it to justify my righteous motives. И если этот дом загорится от крыши до основания, я осталась бы в нем, чтобы оправдать мои справедливые побуждения.
Right, so I can't sell the house I'm flipping with no roof, and I got no money left to put one on. Именно, то есть я не могу продать заложенный дом без кровли, и у меня нет денег, чтобы ее постелить.
The roof, the house, and the world you never thought to explore. Крыша, дом и мир, который ты и не думал исследовать.
You know, a house, it's just four walls and a roof. Хотя, дом это всего лишь стены и крыша.
Home is the simple truth Of silence that rains upon my roof Дом - простая истина тишины, которая льется дождем на мою крышу
But I soon learnt a home is more than a roof over your head. Но я быстро понял, что дом - это не просто крыша над головой.
And he's far too stubborn to move into assisted living, which is why James found himself on his father's roof trying to clean out his gutter when the storm hit. И он очень упрям, чтоб переехать в дом престарелых, Именно поэтому Джеймс оказался на крыше дома своего отца, пытаясь вычистить его желоба когда шторм обрушился.
In 1920, the house was partially destroyed due to the projectile getting into it: a blast wave was broken glass, a roof was broken, cracks appeared on the walls. В 1920 году дом был частично разрушен из-за попадания в него снаряда: взрывной волной были выбиты стекла, пробита крыша, на стенах появились трещины.
It's the stuff that melts and leaks through your roof. И он тает и течет сквозь крышу в дом!
So you took this one opportunity Where you knew Steven would be alone on his roof And Cherie's house would be empty. И вы воспользовались возможностью, зная, что Стивен будет на крыше один, а дом Шери будет пустым.
This is my sister's house, and my father's before that, and we'll decide what is done under its roof. Это дом моей сестры, а до этого моего отца, и мы будем решать, чему происходить под его крышей.
In these cases, the bomb was placed near locations such as a concrete pillar, an auxiliary road that was quiet and empty, a garage roof or an abandoned house. В этих случаях бомба размещалась вблизи таких мест, как бетонные столбы, тихая боковая улица, крыша гаража или заброшенный дом.
The Mission is unable to verify claims that a warning was given by means of firing a small missile to the roof as the house was destroyed and the residents killed. Миссия не может проверить утверждения о том, что было сделано предупреждение посредством выпущенной по крыше ракеты малого калибра, поскольку дом был разрушен, а его жители были убиты.
"gray hair" means a gray roof, and "presidential" means he should be looking for a white house. "седина" означает серую крышу, а "выгляжу как президент" означает что искать надо белый дом.
One and half million, and no roof? Ты отдал столько бабок за дом без крыши?
This is my house and while you're under my roof you will abide by my rules! Это мой дом и, пока ты находишься под моей крышей, ты будешь подчиняться моим правилам!
HOME VILLA PROPERTY Village house, the beaches of Calpe are approximately 1,500, the house is very clear because it has a glass roof that gives the light a whole house. Дом вилла собственности Деревеня, на пляжах Кальпе около 1500, дома очень четко, поскольку она имеет стеклянную крышу, которая дает свет всем доме.
"Weather vane" seems easy enough, "gray hair" means a gray roof, and "presidential" means he should be looking for a white house. "Флюгер" - это просто. "седина" означает серую крышу, а "выгляжу как президент" означает что искать надо белый дом.
No tree, no lights, and no Frosty up on the roof... and the only house on Hemlock to keep Frosty in the basement. "Никакой елки, никаких гирлянд и никакого снеговика на крыше..." "и это - единственный дом, где снеговика держат в подвале".