Примеры в контексте "Riot - Бунт"

Примеры: Riot - Бунт
Harvey, you better come down, there's going to be a riot. Харви, тебе лучше спуститья, тут намечается бунт.
In May 1993 a serious riot took place among the prisoners held in the "Libertad" prison. В мае 1993 года произошел крупный бунт заключенных пенитенциарного учреждения "Либертад" 33/.
We're doing everything we can, but I have a riot on my hands, and I have a protocol. Мы делаем все возможное, но у меня тут бунт заключенных и я должен следовать протоколу.
We could actually have a riot on our hands. Не далёк тот час, когда поднимется бунт.
The first time my colleague and I arrive at the prison there's a riot. В первый же раз, как мы пришли сюда, случился бунт.
Jane alerts Frank, who chases after Jackson and tackles him, but Jackson manages to get away when Frank's action starts a general riot between the two teams. Фрэнк гонится за Джексоном и хватает его, но Джексону удаётся уйти, когда под действиями Фрэнка начинается общий бунт между двумя командами.
If I try to remove those troops over Leyton's objection I'll have a planetwide riot on my hands. И если я попытаюсь убрать войска, несмотря на возражения Лейтона, может случиться бунт планетарного масштаба.
I'm not sure you don't deserve another stretch - full-blown riot, prison-gang leader tries to break out of jail, and now several guards are admitting to taking bribes. И я не уверен, что ты не заслуживаешь еще одной отсидки: настоящий тюремный бунт, главарь банды пытался сбежать из тюрьмы, и в добавок к этому, несколько охранников признались, что брали взятки.
In early July, a white race riot in Longview, Texas led to the deaths of at least four men and destroyed the African-American housing district in the town. В начале июля бунт в городе Лонгвью, штат Техас, привёл к гибели четырёх человек и уничтожению местного чёрного гетто.
There will be a performance or there will be a riot in Covent Garden. Будет или выступление, или бунт в Ковент-Гардене.
Back at Stangmoor a riot has broken out and resulted in a dangerous criminal who was next in line for the Keller process, Harry Mailer, seizing control of the prison. В Стангмуре начинается бунт, и опасный преступник Гарри Мейлер, который стоял в очереди на процесс Келлера следующим, захватывает контроль над тюрьмой.
Refusing to satisfy them or reveal that the Plan was a nonsensical concoction, his refusal incites a riot during which Lorenza is stabbed and Belbo is hanged by wire connected to Foucault's Pendulum. Отказ Бельбо отвечать на вопросы или хотя бы признаться, что «План» был абсурдной выдумкой, провоцирует бунт, в котором Лоренца получает удар ножом, а Бельбо подвешивается за шею на проволоке, соединённой с Маятником Фуко.
Such violent reactions by inmates tend to reoccur as a result of the failure by the State to take action to improve the 21 May there was yet another riot, this time at the Mariona detention centre, which tragically resulted in the death of an inmate. Из-за отсутствия соответствующих мер, направленных на изменение сложившейся ситуации, наметилась тенденция к тому, что такое насилие со стороны заключенных повторяется. 21 мая произошел новый бунт, на этот раз в тюрьме Мариона, трагическим результатом которого была смерть заключенного.
The greatest riot happened on 11.2.2003 when 240 convicted persons went on the roofs of prison and with much destruction and violent activities they requested pardon and amnesty. Самый большой бунт произошел 11 февраля 2003 года, когда 240 осужденных поднялись на крыши тюрьмы и, совершая деструктивные и буйные действия, требовали помилования и амнистии.
You let these commies in here and start a riot. Вы вошли, они начали бунт, что вы ожидали?
We got a riot going on in B wing. У нас бунт в блоке "В".
Just don't tell the others, or we'll have a riot on our hands! Только не говори остальным, а то получим бунт!
When Human Rights Watch had been permitted to visit the prison, a riot had broken, out with tragic results. Когда представителям организации "Хьюман райтс уотч" было разрешено посетить это исправительное учреждение, в нем возник бунт с весьма трагическими результатами.
The Commission concluded that rioting prisoners were responsible for the loss of life, but that the lack of educational and recreational activities in the prison were also underlying causes of the riot. Комиссия пришла к выводу о том, что начавшие бунт заключенные сами несут ответственность за гибель людей, но что к числу основополагающих причин бунта следует также отнести отсутствие возможностей для обучения и для отдыха и развлечения в тюрьме.
Attica was the site of a prison riot in 1971 which resulted in 43 deaths, of which 33 were convicts and ten were correctional officers and civilian employees. В 1971 году в тюрьме произошёл бунт, в ходе которого погибло 43 человека, из них 33 заключённых, десять офицеров-тюремщиков и гражданских служащих.
After the riot of the apprentices on the 26th, for which Holles disclaimed any responsibility, the eleven members were again (30 July) recalled to their seats, and Holles was one of the Committee of Safety appointed. После бунта подмастерий 26-го (Холлис заявил, что не несёт за бунт никакой ответственности) одиннадцать членов парламента были призваны занять свои места (30-го июля), Холлис был назначен в комитет по безопасности.
The Attica Prison uprising, also known as the Attica Prison rebellion or Attica Prison riot, occurred at the Attica Correctional Facility in Attica, New York, United States, in 1971. Тюремный бунт в «Аттике» (англ. Attica Prison riot) - бунт в исправительном учреждении «Аттика» штата Нью-Йорк в 1971.
They're everyone's favourite, and we don't want a riot on our hands. Их все любят, а мы же не хотим, чтоб у нас здесь начался бунт.
For sixpence a line, I could cause a riot in a nunnery. и я мог сподвигнуть на бунт тишайших монахинь...
In April, a riot broke out in Lenggeng Immigration Detention Centre in protest against the severe beating of some detainees and the deplorable conditions in the immigration centre. В апреле в центре содержания иммигрантов «Ленггенг» вспыхнул бунт против жестокого избиения ряда задержанных и плачевных условий содержания в центре.