It felt like there was a riot within us. | Мы чувствовали бунт внутри каждого из нас. |
Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot that animates us all the time. | Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами. |
A riot raged across the city for over twelve hours yesterday. | Однако бунт, последовавший за этим, продлился более 12 часов. |
The last thing I want is a riot that sets my city on fire. | Мне не нужен бунт в моем городе. |
We almost had a riot. | У нас почти случился бунт. |
The Stonewall Inn lasted only a few weeks after the riot. | «Стоунволл-инн» просуществовал всего несколько недель после беспорядков. |
In a prison riot, | Во время тюремных беспорядков, |
In addition, they could be prosecuted for riot, unlawful assembly and disorderly conduct on private premises. | Кроме того, они могут привлекаться к ответственности за организацию беспорядков, незаконное проведение собраний и антиобщественное поведение в частных владениях. |
It is desired to remove riot equipment from special cases and place it as a standard element within major equipment. | Желательно вывести средства подавления массовых беспорядков из категории «особые случаи» и перевести их в качестве стандартных элементов в категорию «основное имущество». |
Otieno K'Opiyo and Otieno Mak'Onyango, both members of parliament from the opposition FORD party, were reportedly detained and beaten by riot police on 10 June 1995, apparently to prevent them from attending a by-election in Mombasa. | Отиено Копийо и Отиено Маконьянго, являющиеся членами парламента от оппозиционной партии ФОРД, как сообщается, были задержаны и избиты сотрудниками полиции по предупреждению беспорядков 10 июня 1995 года, по всей видимости, с тем чтобы не позволить им принять участие в дополнительных выборах в Момбасе. |
The penalty shall be capital punishment, if the riot leads to loss of life. | Если мятеж привел к гибели людей, мерой наказания является смертная казнь . |
Sam: Okay, so you got caught in a prison riot, New girl got a knife to her throat. | Значит, ты попала в тюремный мятеж, а новенькой нож приставили к горлу. |
Article 10 stipulates: "Under emergency situations such as resisting arrest, riot, prison escape, seizure of firearms or other acts of violence, the people's police of a public security organ may use weapons in accordance with relevant regulations of the State." | В статье 10 говорится: "В чрезвычайных ситуациях, таких, как оказание сопротивления при аресте, мятеж, побег из тюрьмы, захват огнестрельного оружия или иные насильственные действия, сотрудники народной полиции или органа общественной безопасности имеют право применять оружие согласно соответствующим нормативным государственным актам". |
The riot isn't political. | Мятеж не связан с политикой. |
Riot, riot, riot. | Мятеж, мятеж, мятеж. |
A riot took place in Burco, "Somaliland", on 1 September. | 1 сентября в Бурко, «Сомалиленд», имели место беспорядки. |
One source claims the Riot continued for five nights, when military and police efforts ended the violence. | Беспорядки продолжались ещё около пяти часов, пока наконец усилиями милиции и военных не были прекращены. |
What if there's a riot? | Никто не устраивает беспорядки. |
Respond to riot situations until the Rapid Intervention Unit is operationally ready; establish paradigm for role of police in responding to civil disturbance General downsizing of training capability | Реагирование на беспорядки до тех пор, пока Группа быстрого реагирования не будет в состоянии оперативной готовности; разработка плана действий полиции в случае гражданских беспорядков |
I'm registering riot codes everywhere. | По всему Олимпу начались беспорядки. |
I heard there was an even bigger riot in K-town. | Я слышал, в городе К. было еще большее восстание. |
He knows you're safe now here in the cell, but a riot will give him the chance to kill you when the guards are distracted. | Он знает, что в камере ты в безопасности, но восстание даст ему шанс убить тебя, пока охранники отвлечены. |
It's a riot, Gerber Baby. | Это восстание, малыш Гербер. |
Is there, like, a riot or something? | Это что здесь, тпа, восстание? |
Riot police are on the scene and prepared to handle any uprising. | На месте сотрудники охраны и порядка, пытаются подавить любое восстание. |
I'll charge you with inciting to riot. | Я осужу Вас за подстрекательство к беспорядкам. |
When the last winner is announced, one of Langdon's men will incite a riot. | Когда объявят последнюю победительницу, человек Лэнгдона начнет подстрекать народ к беспорядкам. |
All right, I will take Boyd to day care, but I just hope my being late does not cause the great bacon riot of 2011. | Хорошо, я отведу Бойда в садик, но надеюсь, что моё опоздание не приведёт к Великим Беконным Беспорядкам 2011 года. |
Poldark, we have orders to take you to Bodmin Jail for inciting a riot! | Полдарк, у нас есть приказ взять вас в Бодмине тюрьму за подстрекательство к беспорядкам! |
On March 15, 2014, rapper Tyler, the Creator was arrested on misdemeanor charges of "inciting to riot" after yelling to fans to push their way past security guards at a sold-out show the previous day. | 15 марта 2014 года рэппер Tyler, The Creator был арестован за подстрекательство к беспорядкам за то, что предложил своим фанатам, не попавшим на своё шоу 13 марта из-за переполненности арены выступлений, прорываться через охрану силой. |
AI further noted that the State General Prosecutor's Office began investigating the use of live ammunition by police during the 1 July 2008 riot. | МА отметила также, что Генеральная прокуратура начала расследование по делу об использовании полицейскими во время волнений 1 июля 2008 года боевых патронов. |
Most killings occurred the day after a riot took place sparked by appalling prison conditions as well as the denial of medical treatment and family visits. | Большинство этих людей было убито на следующий день после волнений, которые вспыхнули из-за ужасающих условий в тюрьме, а также из-за отсутствия медицинского обслуживания и из-за запрета на визиты родственников. |
Responding to question 13 on the violent riot in Nyborg prison in February 2004, he described the immediate restrictions imposed and also the prison authorities' plan for gradual normalization of the situation, as outlined in the written replies. | Отвечая на вопрос 13 по поводу волнений с применением насилия в тюрьме Ниборга в феврале 2004 года, он описывает срочно введенные тогда ограничительные меры и план тюремных властей по постепенной нормализации положения как это показано в письменных ответах. |
The Working Group noted with concern the failure of Governments to protect the rights of ethnic and religious minority women, particularly during times of civil unrest, riot and in post-conflict situations. | Рабочая группа с озабоченностью отметила то обстоятельство, что правительства не обеспечивают защиты прав женщин, относящихся к этническим и религиозным меньшинствам, в частности в ходе гражданских волнений, беспорядков и в постконфликтных ситуациях. |
As underlined by the Harper riot in June, civil disorder continues to pose a serious challenge for Liberia's stability, exposing the capacity deficits of national institutions. | Как ясно высветилось в результате волнений в Харпере в июне, гражданское неповиновение по-прежнему представляет серьезную проблему для стабильности Либерии и высвечивает дефицит возможностей, имеющихся у национальных институтов. |
Well, you'd better get on that before the roughnecks start to riot. | Тогда тебе лучше заказать его, пока рабочие не начали бунтовать. |
How could you go to a riot without me? | (флака) Как ты могла уйти бунтовать без меня? |
If anything, what we're seeing, Tracy, are people taking to the streets not to riot, but to celebr... | Из того, что мы видим, Трейси, люди выходят на улицы не бунтовать, а праздновать. |
Narrator: The Mavericks who were supposed to have been neutralized by the Neuro Computer suddenly appeared and began to riot... | Спустя несколько месяцев, Маверики, которые должны были быть нейтрализованы Нейрокомпьютером неожиданно появились и начали бунтовать. |
It's not advantageous for you to riot at this time. | Не стоит вам сейчас бунтовать. |
Spider and the Webs played Ladyfest in 2005 in Olympia, and Vail spoke about the riot grrrl movement at other Ladyfest conferences held in Brighton and Madrid in October 2005, during a Spider and the Webs European tour. | Группа выступала на фестивале Ladyfest в Олимпии в 2005 году, и Вэйл рассказывала о Riot Grrrl движении и фестивалях в Брайтоне и Мадриде, прошедших под этим брендом в октябре 2005 года, во время европейский гастролей. |
Riot Act features a diverse sound, including folk-based and experimental songs. | Riot Act характеризуется разнообразным звучанием, включающим в себя фолк-музыку и экспериментальный рок. |
In addition, in September, 2014, "Warriors" was released by Riot Games along with an animated music video promoting the League of Legends World Championships. | Кроме того, в сентябре 2014 года, была выпущена песня «Warriors» вместе с Riot Games вместе с анимированным музыкальным видео, приуроченным к чемпионату мира Лиги легенд. |
Poison and Cinderella toured together in 2000 and 2002, and in 2005 Cinderella headlined the Rock Never Stops Tour, with support from Ratt, Quiet Riot, and FireHouse. | В 2000 и 2002 году в фестивале приняли участие Poison и Cinderella, а в 2005 году группа Cinderella становится хедлайнером тура Rock Never Stops при поддержке Ratt, Quiet Riot и FireHouse. |
Cuddlecore bands were usually, although not always, all-female and essentially represented a more pop-oriented variation on the contemporaneous riot grrrl scene. | Группы каддлкора обычно были женскими, хотя и не всегда, и по существу являлись более поп-ориентированными представителями Riot grrrl-сцены. |
The Riot Club connects me to hundreds of years of history. | Клуб Бунтарей связывает меня с сотнями лет истории. |
And we will call ourselves the Riot Club. | А называться мы будем... Клуб Бунтарей. |
But there are no more than 10 in the Riot Club. | Но в Клуб Бунтарей допускается не больше десяти. |
I've heard the Riot Club have an initiation where you pour a whole bottle of champagne over your head. | Я слышала, в Клубе Бунтарей проводят посвящение, выливая бутылку шампанского на голову. |
Welcome to the Riot Club. | Добро пожаловать в Клуб Бунтарей. |
The definition of what constitutes a riot under the laws of the Bahamas is contained in section 78 (1) of the Penal Code. | Определение того, что является массовыми беспорядками согласно законам Багамских Островов, содержится в разделе 78 (1) Уголовного кодекса. |
As regards the violent riot in the Nyborg prison on 15 February 2004, please describe the gradual measures taken to normalize the situation, in particular, regarding inmates who were involved in the incident. | В связи с массовыми беспорядками в тюрьме Нюборга 15 февраля 2004 года просьба сообщить, какие меры были приняты в целях постепенной нормализации положения, в частности в отношении заключенных, участвовавших в этом инциденте. |
(c) The daily use of a riot squad as a means of prisoner control in Koraal Specht prison in the Netherlands Antilles; | с) использования подразделений по борьбе с массовыми беспорядками на ежедневной основе в качестве средства контроля за поведением заключенных в тюрьме Корал Спехт на Нидерландских Антильских островах; |
The Group requested information from South Africa regarding the status of ongoing investigations by the South African authorities in relation to the export of riot equipment to Côte d'Ivoire. | Группа запросила у Южной Африки информацию относительно хода проводимых южноафриканскими властями расследований в отношении экспорта в Кот-д'Ивуар средств борьбы с массовыми беспорядками. |
The civil police personnel of the Ministry of the Interior are divided into several forces, including the riot police, who were deployed to quell protests and demonstrations. | В составе гражданской полиции Министерства внутренних дел имеется несколько подразделений, в том числе полицейские силы по борьбе с массовыми беспорядками, которые направлялись на подавление протестов и демонстраций. |
In August a peaceful demonstration by approximately 60 people from the city of Villeta was violently broken up by approximately 25 riot police. | В августе примерно 25 сотрудников отдела полиции по борьбе с беспорядками жестоко разогнали мирную демонстрацию, в которой участвовали около 60 жителей города Вильета. |
Some NIB investigations of the Police Riot Squad had not resulted in prosecutions. | По ряду расследований, проведенных НБР в связи с действиями полицейского отряда по борьбе с беспорядками, уголовное преследование не возбуждалось. |
Riot police units, buses and patrol cars were deployed as the necessary protection since in cases involving Chongryon physical, illegal obstructions are sometimes encountered by the concerned people, preventing the appropriate search. | Были задействованы полицейские подразделения по борьбе с беспорядками, а также автобусы и патрульные машины в качестве необходимой защиты, поскольку в отношениях Чонгрион были случаи, когда ее сотрудники оказывали физическое сопротивление и чинили незаконные препятствия с целью помешать проведению надлежащего обыска. |
It is reported that a large number of law enforcement officers, mainly members of the riot squad of the Bolivarian National Police, barred access to the Plaza. | Как сообщается, большое число сотрудников силовых структур, в основном входивших в состав подразделения по борьбе с беспорядками Боливарианской национальной полиции, блокировали доступ к площади. |
In order to control the situation, it is reported that soldiers and riot police were called in and opened fire on the prisoners in that area. | Для контроля за ситуацией в тюрьму были вызваны военнослужащие и сотрудники полиции по борьбе с беспорядками, которые открыли огонь по заключенным. |
After that he was caught by riot militiamen, pinned his arms to his sides and pushed into a militia bus. | Жыве европейская Беларусь!», - крикнул Николай Статкевич. После этого политика схватили омоновцы и, скрутив руки, затащили в милицейский автобус. |
"Why does Lukashenka like European money so much and doesn't like European flags?" a young oppositionists wondered, when riot militiamen were snatching a European flag from her hands. | «Почему Лукашенко так любит европейские деньги, и так не любит европейские флаги?», - удивлялась молодая оппозиционерка, когда омоновцы вырвали из ее рук европейский флаг. |
Riot militiamen snatched EU flags away, broke flagpoles, took away blue cloths with stars. | Омоновцы выхватывали флаги Евросоюза у активистов, ломали через колено древки, синие полотнища со звездами - отбирали. |
They didn't react to appeals of journalists to release their colleague... By the way, cameras and other equipment of many journalists was broken by riot policemen during disband. | На призывы журналистов освободить коллегу омоновцы не реагировали... Кстати, во время разгона очень многим журналистам милиционеры сломали аппаратуру. |
Riot militia formed a four-line chain on the avenue and divided the column in two. | Сейчас омоновцы выстроились цепью в четыре ряда на проспекте. Тем самым они рассекли колонну на две части. |
Militia and riot militiamen are following them. | Следом за ними идут сотрудники ОМОНа и милиции. |
Independence Avenue is blocked by tens of militiamen and riot militiamen, who have come there. | Проспект Независимости перекрыт десятками сотрудников ОМОНа и милиции, прибывших на место. |
The streets leading to the Maestros Avenue were blocked by police officers and riot police, who did not allow the students to pass. | Улицы, ведущие к проспекту Маэстрос, были заблокированы полицейскими и сотрудниками ОМОНа, которые не пропускали студентов. |
There are many more people injured by riot policemen, but we simply do not know all their names. | Пострадавших от рук ОМОНа - намного больше, просто мы пока не знаем имена всех. |
October Square, where the protest rally began, wasn't cordoned off by riot militia, unlike usual. However, there were lots of riot militiamen in civvies at the square, and buses with riot militia and special purpose troops stood in the neighbouring yards. | 28 сентября Октябрьская площадь, где началась демонстрация протеста, не была по обыкновению оцеплена сотрудниками ОМОНа и милиции, однако на площади было немало омоновцев в штатском, а во дворах близлежащих домов стояли автобусы с сотрудниками спецназа внутренних войск. |