Примеры в контексте "Riot - Бунт"

Примеры: Riot - Бунт
It's standard procedure for the guards to move it off site as soon as a riot starts. По инструкции охрана должна убирать его, как только начнется бунт.
In 1996, riot breaks out at Onyx's concert during the performance "Last Dayz" in Newark, New Jersey. В 1996 году разразился бунт на концерте Onyx во время исполнения песни «Last Dayz» в Ньюарке в штате Нью-Джерси.
We got a riot going on here that's out of control. Директор Маклавски, у нас тут бунт начинается.
Doc. You're about to have a full scale riot on your hands here. У вас тут скоро начнется массовый бунт.
Riot units, armed with batons and tear gas, have been unable to quell what appears to be a full-scale riot. Силовые отряды, вооруженные дубинками и слезоточивым газом, были не в состоянии подавить то, что похоже полномасштабный бунт.
So... we win the riot? То есть... мы выиграли бунт?
You run that on the news, by midnight you got the biggest riot ever. Если сообщить об этом в вечерних новостях, то к полуночи начнется самый большой бунт в истории.
It looks like we're about to have the first riot ever, in the history of the Social Register. Похоже, у нас намечается первый бунт в истории Светского Календаря.
The student that started the riot that claimed your son supported him. Студент, начавший бунт, в котором пострадал ваш сын, поддерживал его.
Got a bruise, another guy got a riot. У меня синяк, у других бунт.
Most serious was the riot and subsequent escape of 163 prisoners from Monrovia Central Prison in December 2008, of whom 85 remain at large. Наиболее серьезным эпизодом был бунт и побег 163 заключенных из центральной тюрьмы Монровии в декабре 2008 года, и 85 бежавших до сих пор остаются на свободе.
And the recent riot, and tragic deaths, in the Dubrava prison, represent a serious setback in our efforts to develop and administer the corrections system. И недавний бунт в дубравской тюрьме, повлекший за собой, к сожалению, гибель людей, это серьезный шаг назад в наших усилиях по развитию исправительной системы и управлению ее работой.
The news said those horrible Chromatists had started a riot! По новостям передали, что Хроматисты начали бунт!
Yes if you restores your military power would you be able to put down the riot? Да? Если вы восстановите свою военную силу, вы сможете предотвратить бунт
Is that what this riot is about, to cover her getting out the front door? Весь этот бунт был ради того, чтобы прикрыть её уход через парадную дверь?
You know, I don't think so, But that riot was something else, and it reminded me... Ты знаешь, я не думаю, но бунт это что то другое, и это напоминает мне...
And my first act as President of this school, is to declare this riot open! И мой первый приказ, как президента этой школы, начать бунт!
If it's a prison riot, chain starts at MCC, and if it's a cat up a tree, that's you guys. Если тюремный бунт - Управления коррекции, а если кот застрял на дереве - ваша.
That's great, it's a shame it takes a riot. Жаль, что для этого нужен бунт.
The Akaishi county riot has been tentatively pacified. Бунт деревни Акаиси был с трудом усмирён.
Let's riot and overthrow this totalitarian government once and for all! Давайте поднимем бунт и свергнем тоталитарное правительство раз и навсегда!
That little riot you started, it went on for two days! А бунт, который ты устроил, длился два дня!
Until the riot starts, we have nowhere to run to. Пока не начнется бунт, нам некуда бежать,
Meanwhile, at school, Bart's "Down with homework" T-shirt incites a student riot, and as a result, Principal Skinner forces all students to wear uniforms. Между тем, в школе, Барт надевает футболку «Долой домашнее задание», которая побуждает учеников устроить бунт, из-за чего все ученики вынуждены носить школьную форму.
As the riot wore on into the night, the Chinese miners scattered into the hills, lying in the grass to hide. Так как бунт затянулся до тёмного времени суток, китайские шахтёры спрятались на холмах в траве.