Английский - русский
Перевод слова Rings
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Rings - Звонок"

Примеры: Rings - Звонок
[bell rings] [sighs] there appears to be nothing of significance in the rest of the newspaper, [Звенит звонок] [Вздыхает], как представляется, не ничего существенного в остальной части газеты,
I mean, we still have, like, 45 minutes before my parents... [doorbell rings] У нас же примерно 45 минут до того, как мои родители... [дверной звонок]
(DOORBELL RINGS) That's for me. (звонок в дверь) Это ко мне.
You two better tell us what's going on. (SCHOOL BELL RINGS) Вы оба лучше расскажите, что происходит звенит школьный звонок
[Elevator Bell Rings] - RECEPTIONIST: [Звонок лифта] - [Портье] Привет.
[Bell Rings] - [Gasps] [Звонок] - [Затрудненное дыхание]
Each time the doorbell rings Каждый раз, когда звенит дверной звонок
But the moment that bell rings... Но как только звенит звонок...
(school bell rings) (звонит школьный звонок)
And the doorbell rings. И раздаётся звонок в дверь.
Suddenly, the doorbell rings. Вдруг - звонок в дверь.
[school bell rings] [звенит школьный звонок]
(the door bell rings) (звонок в дверь)
'Cause the bell rings. Потому что звенит звонок.
(sighs, school bell rings) (вздох, школьный звонок)
[cash register bell rings] [звенит звонок кассового аппарата]
(school bell rings) Я... (школьный звонок)
The door-bell rings in the television ...and in that guy's apartment, simultaneously. Раздаётся звонок в дверь - по телевизору и в квартире этого парня, одновременно.
Six months from now, if your doorbell rings and you're not expecting anybody, don't be surprised if it's me. Когда через шесть месяцев ты услышишь дверной звонок, не удивляйся незваному гостю, вполне возможно, что это буду я.
[DOORBELL RINGS] GEORGE: [дверной звонок] джордж:
BELL RINGS, CHILDREN LAUGH Звенит звонок, Дети смеются
CAR DOORS SHUT DOORBELL RINGS захлопывается дверь машины звонок в дверь
And the doorbell rings. И вдруг - звонок в дверь.
When the bell rings, remove the fries, shake off the grease and let them cool. Когда зазвонит звонок, убираем картошку фри, стряхиваем жир и ставим остывать.
Every day at noon a bell rings, and they herd us in here for feeding time. Каждый день в полдень звонит звонок, так они зовут нас на завтрак.