| In one week, all the village's bells are going to ring. | Через восемь дней все колокола в деревне будут звонить в честь того, что ты будешь моей женой. |
| I don't even dare to ring her doorbell, you scoundrel. | Я даже в звонок ее не смел звонить |
| I know you told me not to call, but can you ring me back, please? | Я знаю, ты сказал мне не звонить, но перезвони мне, пожалуйста? |
| The phone would just ring and ring. | Телефон будет просто звонить, и все. |
| (Ring) Why would she be calling you? | С чего бы ей звонить тебе? |
| I'm not going to ring him. | Я не буду звонить ему. |
| Is it meant to ring? | А она должна звонить? |
| They'll soon ring Vespers. | Скоро будут звонить Вечерю. |
| Then the church bells are going to ring. | Потом начнут звонить церковные колокола. |
| He won't ring it. | Он не будет звонить. |
| You are not going to ring Gillian. | Ты не будешь звонить Джиллиан. |
| I said don't ring her! | Я сказала не звонить ей! |
| I didn't know whether I should ring the bell. | Не знала, надо ли звонить |
| Why would a ghost ring a doorbell? | Зачем призраку звонить в дверь? |
| Just coming up to ring for you. | Как раз собрались звонить. |
| We'll let it ring... | Мы будем звонить, пропусти... |
| I was just about to give you a ring. | А я собиралась вам звонить. |
| Is it meant to ring? | Это предназначено, чтобы звонить? |
| Look, I haven't got anyone to ring anyway. | Мне всё равно некому звонить. |
| He can make phones ring. | Он может заставить телефон звонить. |
| I'll ring the doorbell next time. | В следующий раз буду звонить. |
| [Phone continues to ring] | [телефон продолжает звонить] |
| When do you have to ring in again? | Когда тебе надо звонить? |
| Get someone to ring bell, Martin. | Скажи кому-нибудь звонить в колокола! |
| You can give me a ring. | Ты можешь мне оттуда звонить. |