| And you can't ring me and leave five messages for me at the office. | И ты не можешь звонить в офис и оставлять мне по пять сообщений. |
| It can predict the future, generate prophecies out of algorithms, ring the Cloister bells in the event of impending catastrophe. | Может предсказывать будущее, создавать пророчества по алгоритмам, ...звонить в Монастырский колокол в случае неминуемой катастрофы. |
| No, I was just about to ring them. | Нет, я собирался им звонить. |
| We'll have to encourage the whales to ring NHS Direct. | Нам придется уговаривать китов звонить в справочную Гос. службы здравоохранения. |
| She can't ring you all the time. | Она не может звонить тебе постоянно. |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| I heard that Ki Jae Myung has been chosen to ring in the new year's bell. | Ки Чжэ Мёна выбрали звонить в новогодний колокол. |
| And I think it would be better if you don't ring here again. | Думаю, будет лучше тебе больше сюда не звонить. |
| She's not trying to ring anyone yet. | Она не пыталась никому звонить, пока что. |
| No. Promise me you'll ring me every hour, please. | Пообещай, что будешь звонить мне каждый час. |
| I'd better ring it now. | Пойду звонить, хорошо что напомнили. |
| Well, I ought to go and ring the gong. | Мне надо идти звонить в гонг. |
| Answer when they ring and take a message. | Отвечай, когда будут звонить, и записывай сообщения. |
| So if anybody was meeting her here - It's not like the guests arrive and I ring them up. | Так что если кто к ней и приезжал... не то что бы я был обязан звонить в номера и докладывать о гостях. |
| All we do now is wait for that phone to ring and the money to roll in. | Все что нам нужно теперь делать - ждать, пока тот телефон не начнет звонить, а денежки начнут крутиться. |
| I told her it'd look odd if I'd got there and then I'd been one to ring. | Я сказал ей, что это будет выглядеть странно, если стану звонить я после того, как приеду. |
| Why would I ring your flat? | С чего бы мне звонить Вам? |
| Why on Earth would Chris ring me? | С чего бы это Крис стал мне звонить. |
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
| I'm going to ring the dressing gong and we'll have no more talk of this tonight. | Я пошел звонить в гонг к переодеванию, и сегодня мы больше не будем об этом говорить. |
| It wouldn't ring if it wasn't a real phone number. | Она не стал бы звонить, если это был не настоящий номер телефона. |
| I figured the kids were still sleeping, I didn't want to ring the bell. | Я решил, раз дети еще спят, не стоит, наверное, звонить в дверь. |
| I told you not to ring me now! | Я же сказал тебе не звонить мне! |
| I have to ring the ordering place, and you have no idea how incredibly boring and complicated that is. | Придётся звонить в это место для заказов, и ты даже не представляешь, насколько это невероятно утомительно и сложно. |
| Mr. Cage had been ordered to ring me about your exploits since before he blew up his seedy little bar. | Мистеру Кейджу было велено звонить мне с докладом о твоих подвигах, с тех пор как он взорвал свой мелкий жалкий бар. |