Английский - русский
Перевод слова Ring
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Ring - Звонить"

Примеры: Ring - Звонить
Didn't they teach you to ring doorbell in jail? Разве в тюрьме не учили звонить в дверь?
Why can't that woman ring during office hours? Почему эта женщина не может звонить в рабочее время?
Making them run down mazes, ring bells, eat bits of cheese! Заставляли их бегать по лабиринтам, звонить в звоночки, есть кусочки сыра!
I rung once, why should I ring again? Нет. Я уже позвонил раз, зачем ещё звонить?
This is my reap, and therefore, my doorbell ring. Жатва моя, мне и в дверь звонить.
That they started to ring up The fire brigade Звонить стали было в пожарную часть,
How many times have I told you to ring before you bowl up? Сколько раз я говорила тебе звонить до того, как врываться?
(bell dings) You don't get to ring the victory bell unless you've made a sale. Ты не можешь звонить в победный звонок, если ты не продал ничего.
The aftershocks, six in total, lasted three minutes and were so strong that masonry buildings in Kiev and Lviv were shaken and the city bells began to ring. Толчки (6 в общей сложности) длились три минуты и были настолько сильны, что каменные здания в Киеве и Львове сотрясались, и городские колокола начали звонить.
We won't read something in the paper and want to ring each other up just to talk about it. Мы не будем звонить друг другу, чтобы зачитать свежие новости из газет, просто чтобы поговорить.
they have new phone systems now that can ring directly to a salesman, or someone presses star and they go to accounting. Появились новые телефонные системы, в которых можно звонить продавцам напрямую, или нажать звездочку и переключиться на бухгалтерию.
I can bike away much faster, and ring the bell to drown out bad thoughts! На велосипеде я уеду быстрее, и буду звонить в звонок, отгоняя плохие мысли...
Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться?
Come on, you got to ring Bono's number if you got it, man. Да ладно, надо звонить Боно, раз у тебя есть его номер, чувак.
(You can't ring me here. I've told you.) (Ты не можешь звонить мне сюда, я же говорила тебе.)
And it was too early when I got there to ring the doorbell, so I just sat out front... in my car, and fell asleep. И было еще очень рано для того, чтобы звонить в дверь, когда я подъехал, поэтому я просто сидел напротив в своей машине и заснул.
I can't get hold of our FLO and you said I could ring you if I needed. Простите, что звоню вам, не могу достучаться до нашего офицера, и вы сказали, что вам можно звонить при необходимости.
Well, keep the phone on, all it does is ring. Если его не выключить, он будет звонить и звонить.
They can ring five times, nine times, just not once. Они могут звонить пять раз, десять раз, только не один раз!
Let's take the bottle of Scotch downstairs and ring all the bells and yell "police." Возьмем скотч, будем звонить во все двери... и кричать "полиция".
Churches will ring bells 350 times, 350 cyclists will circle towns, and, in many places, 350 trees will be planted. Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев.
And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок.
I can't talk to you at school and I can't ring you at home, so... Я не могу поговорить с тобой в школе и не могу звонить домой, так что...
There's a sign that says "Don't ring the doorbell, don't knock, baby's sleeping." Там знак висит: "Не звонить в звонок, и не стучать, ребенок спит".
In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят