| That's a rifle, right? | Это винтовка, верно? |
| It's my rifle, Drill Sergeant! | Это моя винтовка, сержант. |
| This is my dad's hunting rifle. | Это охотничья винтовка моего отца. |
| The rifle is from Anderson's personal collection. | Винтовка из личной коллекции Андерсона. |
| ! - "It's an assault rifle..." | "Это штурмовая винтовка..." |
| Where is his rifle now? | Где сейчас его винтовка? |
| A dead guy, a sniper rifle... | Мертвый парень, снайперская винтовка... |
| A rifle's your best friend. | Винтовка - ваш лучший друг. |
| Andre, listen... the rifle... | Андрэ, слушай... винтовка... |
| Grant-in-aid England Accuracy sniper rifle | Снайперская винтовка фирмы «Экьюраси» |
| A hunting rifle with a silencer. | Охотничья винтовка с глушителем. |
| We need a sniper rifle. | Нам нужна снайперская винтовка. |
| I have a sniper rifle. | У меня снайперская винтовка. |
| This rifle was rigged to fire itself. | Винтовка стреляла сама по себе. |
| Do you have a rifle? | У тебя есть винтовка? |
| It's a rifle, isn't it? | Это винтовка, верно? |
| He did not need his rifle. | Ему не нужна никакая винтовка. |
| BYER: It's a high-powered rifle. | Винтовка под усиленный патрон. |
| The design was originally based on the Heckler & Koch 630 sporting rifle and is essentially a shorter-barreled version of that rifle. | В основу взята спортивная винтовка HK630, и SL6 является версией этой винтовки с укороченным стволом. |
| MS-74 (Nº74 Factory's Modernised Sniper rifle) was a limited edition Soviet sniper rifle, made by Yevgeny Dragunov in 1949 at Izhevsk Machinebuilding Plant. | МС-74 (Модернизированная Снайперская завода Nº 74) - советская снайперская винтовка, разработанная Е.Ф.Драгуновым в 1949 году на Ижевском машиностроительном заводе. |
| That rifle was one of theirs from the outpost. | Та винтовка была с их аванпоста. |
| You'll need your own rifle and a hat, something groovy with earflaps. | Вам понадобится винтовка и шапка, что-нибудь наподобие ушанки. |
| This is an Austrian bullpup 5.56-millimeter assault rifle. | Это австрийский булл-пап, боевая винтовка калибра 5,56 мм. |
| During the same year almost every Himba had a rifle. | В это время почти у каждого Химбы была винтовка. |
| Watch your windage and remember, your rifle is like ajealous woman. | И помни, твоя винтовка как ревнивая жена, надо крепко держать её в руках. |