| 200 yards inland, there's a tree in the clearing With a rifle leaning up against it. | Через 200 ярдов вглубь острова, стоит дерево на поляне возле него есть винтовка. |
| The rifle that shot you. | Винтовка, из которой тебя подстрелили. |
| That rifle was one of theirs from the outpost. | Та винтовка была с их аванпоста. |
| This is the AR-15 assault rifle that was used in the attack on city hall. | Это автоматическая винтовка АР-15, использованная при атаке на здание мэрии. |
| It's a remote-triggered rifle, so it didn't need An operator to fire. | это радио - управляемая винтовка, так что стрелок не потребовался |
| A rifle, a knife, anything like that we can understand. | Ружье, нож - это я понимаю. |
| That rifle does you credit, Hagman. | Такое ружье делает тебе честь, Хэгмэн. |
| I can't stand the idea of having a rifle When my wife has nothing to wear. | Я не смогу купить себе ружье, когда моей жене нечего надеть на бал. |
| If your rifle doesn't fire when you need it to, then you or the man next to you is dead. | Если ваше ружье не выстрелит, когда нужно, тогда вы или парень рядом умрет. |
| Goro Oki gives his younger brother, Susumu, a rifle, a weapon modified from Type 99 rifle of the World War II era; Susumu is also given a key bearing a "99" marck by his grandfather Juzou. | Горо Оки дает своему младшему брату Сусуму, ружье, оружие, модифицированной винтовкой типа «99» эпохи Второй мировой войны; Сусуму также получил ключ, имеющий марку «99» его дедушкой Дзёдзо. |
| He was the captain of the rifle club at his prep school. | Он был капитаном стрелковой команды в подготовительной школе. |
| He was a commander of an infantry platoon, and since 1944 - the commander of the rifle company, in 1945 - the senior adjutant of the battalion (in the modern army of this post there corresponds the post of chief of staff of the battalion). | Командир стрелкового взвода, с 1944 года - командир стрелковой роты, в 1945 году - старший адъютант батальона (в современной армии этой должности соответствует должность начальника штаба батальона). |
| He is a member of the National Rifle Association (NRA). | Является членом совета директоров Национальной стрелковой ассоциации США (NRA). |
| This mindless zombie of the National Rifle Association? | Безмозглого зомби из Национальной стрелковой ассоциации. |
| While residing in Troms, the two were protected by local rifle association members armed with the ubiquitous Krag-Jrgensen rifle. | В Тромсё их охраной были члены местной стрелковой ассоциации, вооруженные винтовками Краг-Йергенсен. |
| Third Lanark started as the football team of the Third Lanarkshire Rifle Volunteers (3rd LRV), part of the Volunteer Force. | Клуб начинался как футбольный клуб третьего Ланаркширского стрелкового корпуса добровольцев (часть Добровольческих сил) и был известен под именем 3rd LRV. |
| From 1980 to 1982, he was rifle platoon leader and weapons platoon leader in Company A (Airborne), 3rd Battalion, 5th Infantry in Fort Kobbe, Panama. | С 1980 по 1982 год служил командиром стрелкового взвода и взвода оружия роты «А» (воздушно-десантной) в составе 3-го батальона 5-го пехотного полка в Форт-Кобб, Панама. |
| He was appointed Colonel Commandant of the 4th and 26th (Royal Arsenal) Kent Rifle Volunteer Corps and Honorary Colonel of their successor the 3rd Volunteer Battalion, Queen's Own Royal West Kent Regiment. | Занимал должность комендант-полковника 4-го и 26-го Кентского стрелкового добровольческого корпуса и должность почетного полковника их преемника, 3-го добровольческого батальона Королевского западно-кентского полка. |
| Since the early 1970s, the Afghan Army has been equipped with the Soviet AK-47 as its main service rifle. | С начала 1970-х годов армия была оснащена советскими АКМ и АК74 в качестве основного стрелкового оружия. |
| In 1978 he co-founded rifle making company Accuracy International. | В 1978 году Купер основал собственную компанию по производству стрелкового оружия «Accuracy International». |
| Really, put down the rifle, let's talk. | Серьезно, положи оружие, давай поговорим. |
| I didn't place my rifle on safe, Sir. | Я не поставил оружие на предохранитель, Сэр. |
| Where did you lose your rifle? | Где ты потерял оружие? |
| Weapons and equipment: AKS-74 rifle with the GP-25 grenade launcher. | Оружие и снаряжение: АКС-74 с подствольным гранатомётом ГП-25. |
| And though the other guns from Lieutenant Price's house didn't match up to the murder, the sniper rifle we found with Connor... | И хотя остальное оружие, найденное в доме лейтенанта Прайса, не подходит к убийству, снайперская винтовка, найденная при Конноре... |
| Ms. Marcaillou said that the Secretariat had been informed that one non-governmental organization in consultative status with the Council was missing from the list, namely the National Rifle Association of the United States of America. | Г-жа Маркайю говорит, что Секретариат был информирован о том, что в данном списке отсутствует одна неправительственная организация, имеющая консультативный статус при Совете, а именно Национальная стрелковая ассоциация Соединенных Штатов Америки. |
| The Rifle Brigade 9th Bn. | 9-я гвардейская стрелковая бригада. |
| In May-June 1946, the division was reorganised into the 11th Separate Rifle Brigade. | В мае-июне 1946 года 19-я стрелковая дивизия была переформирована в 11-ю отдельную стрелковую бригаду. |
| As part of the post-war reorganisation, the Defence Rifle Associations were disbanded in 1948 and replaced by a new Commando organisation with a strength of 90,000 men. | В рамках послевоенной реорганизации, Оборонная стрелковая ассоциация (Defence Rifle Associations) была распущена и заменена новой организацией Commando численностью 90000 человек. |
| The National Rifle Association - yes, the American NRA - came to Brazil. | Национальная стрелковая организация - да, американская НСО - прибыла в Бразилию. |
| They would each consist of a heavy logistics company and four rifle companies. | Каждый из них будет включать роту материально-технического обеспечения и четыре стрелковые роты. |
| Along with the infantry landing in the second wave, supporting arms began to arrive, meeting the same chaos and destruction as had the rifle companies. | Вместе с пехотой второй волны начали прибывать орудия поддержки, встречая тот же хаос и разрушение, что и стрелковые роты. |
| The 269th and 270th Rifle Regiments were formed in Stalingrad, mainly from local residents. | 269-й и 270-й стрелковые полки формировались в Сталинграде, главным образом из местных жителей. |
| On 11 June 1918 he was promoted, by decision of the Chelyabinsk branch of the Czechoslovak National Council, to the rank of colonel and was appointed to lead the Western Group of Forces (2nd and 3rd Czechoslovak Rifle Regiments and the Kurgan infantry battalion). | 11 июня 1918 года постановлением съезда членов Временного Челябинского комитета и решением отделения Чехословацкого национального совета произведён в полковники, возглавил Западную группу войск (2-й и 3-й чехословацкие стрелковые полки и Курганский маршевый батальон). |
| It originally included the 161st, 180th and 270th Rifle Divisions, the 1st Destroyer Division (an anti-tank unit), the 37th Rifle and 173rd Tank Brigades, as well as artillery and other units. | Ей предназначались 161-я, 180-я, 270-я стрелковые дивизии, 1-я истребительная дивизия, 37-я стрелковая и 173-я танковая бригады, артиллерийские и другие части. |
| This Warwick Line consisted of redoubts, rifle pits, and fortifications behind the Warwick River. | Эта вторая линия, известная как «Warwick Line», состояла из редутов, стрелковых ячеек и укреплений за рекой Уорвик. |
| Finally, in 1958, corporals were effectively eliminated in rifle squads (having been replaced by the rank of specialist third class/specialist four) when squad leaders again became staff sergeants with two sergeants/fire teams per squad. | Наконец, в 1958 году капралы были эффективно уничтожены в стрелковых отрядах (их заменили на звание специалиста третьего класса/специалиста четвертого), когда командиры отрядов снова стали старшими сержантами с двумя сержантами/огневыми командами на отряд. |
| An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the "senseless toughening." | В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения". |
| It is expected that while two companies will be withdrawn with all of their contingent equipment, the two rifle companies will leave their equipment temporarily with UNAVEM, until the withdrawal of their main contingents. | Ожидается, что две роты будут выведены вместе со всем их имуществом, а две стрелковых роты оставят временно свое имущество КМООНА до вывода их основных контингентов. |
| Coordination of the shooting station was undertaken by four groups of twenty men from the United States Air Force Rifle School. | Координацию стрелковых станций осуществляли четыре группы по двадцати человек каждая из школы ВВС США. |
| I was just never supposed to be sent to a rifle company. | Меня не должны были направлять в стрелковую роту. |
| In May-June 1946, the division was reorganised into the 11th Separate Rifle Brigade. | В мае-июне 1946 года 19-я стрелковая дивизия была переформирована в 11-ю отдельную стрелковую бригаду. |
| "NRA4EVER", the message that appears on a cash register during the opening sequence reference in a trivia question, is a reference to the National Rifle Association. | Сообщение NRA4EVER, которое появляется на кассовом аппарате, показанное в течение вопроса о пустяках, является отсылкой на стрелковую национальную ассоциацию. |
| As a youth, he earned a position on the Hebei professional rifle team. | В молодости он был принят в профессиональную стрелковую команду Хэбэя. |
| Among the armament, it was decided to use a GSh-301 rifle cannon with 120 rounds of ammunition, and to install air-to-air type R-77 long-range or medium-range at four points of suspension. | Практический потолок для Як-201 составляет 15000 м. Среди вооружения решено использовать стрелковую пушку ГШ-301с боезапасом в 120 снарядов, а на четырёх точках подвески устанавливать УР «воздух-воздух» по типу Р-77 дальнего действия или Р-27 среднего действия. |
| In addition, 6 rifle scopes and accessories for UNAMI security personnel are included. | Кроме того, предусматриваются расходы на приобретение 6 винтовочных прицелов и принадлежностей для персонала служб безопасности МООНСИ. |
| On 19 May 1993, soldiers fired several anti-tank missiles and rifle grenades into an abandoned house in Hebron where two armed activists were hiding. | 19 мая 1993 года военнослужащие выпустили несколько противотанковых ракет и винтовочных гранат по заброшенному дому в Хевроне, где скрывались два вооруженных боевика. |
| Overall, 2 pistols, 7 long-barrelled weapons, 5 grenade launchers, 11 mines, 15 hand grenades, 57 rifle grenades, 1.4 kilograms of explosives and some 826 rounds of ammunition were removed from police stations. | В общей сложности из полицейских участков было изъято 2 пистолета, 7 единиц длинноствольного оружия, 5 гранатометов, 11 мин, 15 ручных гранат, 57 винтовочных гранат, 1,4 кг взрывчатых веществ и 826 единиц боеприпасов. |
| In Kuda, SFOR troops seized 80 hand grenades, 7 anti-tank grenades, 6 rifle grenades, two M80 anti-tank rocket launchers with 2 rockets, 3 sub-machine guns, 1 shotgun, 15 kilograms of explosives, 68 mines and large quantities of ammunition. | В Куде войска СПС конфисковали 80 ручных гранат, семь противотанковых гранат, шесть винтовочных гранат, два противотанковых ракетных комплекса М-80 с двумя ракетами, три пулемета, одно ружье, 15 кг взрывчатки, 68 мин и большое количество боеприпасов. |
| Currently, there were still more than 300,000 such remnants awaiting destruction, ranging from artillery ammunition to rifle grenades, and some 182,000 rounds of 20 millimetre ammunition awaiting demilitarization. | В настоящее время уничтожения по-прежнему ожидают более 300000 таких пережитков - от артиллерийских снарядов до винтовочных гранат - и предстоит снять с вооружения порядка 182000 единиц 20-миллиметровых боеприпасов. |
| Individual soldiers were often forced to carry a breaching shotgun in addition to their standard issue rifle, but the Masterkey removes this need. | Обычно для таких целей солдаты должны носить с собой отдельное ружьё вместе с автоматом, но Masterkey должен был решить эту проблему. |
| Ony day, without warning, they'd drag him to the courtyard, too, and shoot him in the head with an automatic rifle. | В один из дней, без предупреждения, они бы тоже вытащили его на тюремный двор, и прострелили бы голову автоматом. |
| Engineer: The engineer (Mint) is equipped with an assault rifle as his main weapon. | Инженер: Инженер (Минт) экипирован автоматом в качестве основного оружия. |
| He was accused of illegal possession of an AK 47 rifle, and was critically ill as a result of his treatment. | Его обвиняли в незаконном владении автоматом АК-47. В результате пыток состояние его здоровья стало критическим. |
| You insert these into the lower receiver of a semi-auto rifle, and you've got yourself a fully automatic machine gun. | Вставляешь его в нижнюю ствольную коробку полуавтоматической винтовки, и она становится автоматом. |
| I'm selling my rifle as an ammunition for bread and cheese. | Я продаю винтовочные патроны за хлеб и сыр. |
| We should look in any shootings since the escape, where 22 long rifle casings were found. | Нам нужно порыться во всех случаях стрельбы с момента побега, где фигурировали винтовочные гильзы 22 калибра. |
| At the request of the side claiming to have received the initial fire, investigations were carried out and rifle rounds recovered. | По просьбе стороны, утверждавшей, что по ней первой был открыт огонь, было проведено расследование и были обнаружены винтовочные гильзы. |
| (x) HE Rifle grenades; | х) фугасные винтовочные гранаты; |
| Projected (Rifle) Grenades | Метательные (винтовочные) гранаты |
| "Shooting at the 1980 Moskva Summer Games: Mixed Small-Bore Rifle, Three Positions, 50 metres". | Через плюс указаны последовательно результаты стрельбы из положений лёжа, с колена, стоя (Shooting at the 1980 Moskva Summer Games: Mixed Small-Bore Rifle, Three Positions, 50 metres (англ.). |
| A modified variant underwent testing by the United States Marine Corps as the M27 Infantry Automatic Rifle. | Принята на вооружение морской пехоты США под обозначением M27 Infantry Automatic Rifle в качестве лёгкого пулемёта. |
| The song played while Christopher shoots up is "My Rifle, My Pony, and Me", sung by Dean Martin in Rio Bravo (1959). | Песня, играющая, когда Кристофер вкалывает себе героин - "Му Rifle, My Pony and Me" в исполнении Дина Мартина из «Рио Браво» (1959). |
| The Smith & Wesson Model 61 (also known as the Smith & Wesson Escort or simply the Pocket Escort) is a subcompact semi-automatic pistol chambered in. long rifle and designed for self-defense that was made from 1970 to 1973. | Smith & Wesson Model 61 (также известный как Smith & Wesson Escort или Pocket Escort) - компактный самозарядный пистолет компании Smith & Wesson, производившийся как гражданское оружие для самообороны с 1970 по 1973 годы под патрон. Long Rifle. |
| The Model 603 CAR-15 Rifle, adopted initially by the United States Army as the XM16E1 and then later as the M16A1, and the Model 604 CAR-15 Rifle, adopted by the United States Air Force as the M16, formed the core of the CAR-15 family. | Состоит из: CAR-15 Rifle - Model 603 CAR-15 Rifle была принята на вооружение армии США как XM16E1 (после переименована в M16A1), Model 604 CAR-15 Rifle была принята на вооружение воздушных сил США как M16. |
| They left behind a Kalashnikov rifle and a collapsible gun with a metal stock. | Они оставили после себя автомат Калашникова и автомат со складывающимся металлическим прикладом. |
| Groups of robbers are rarely armed with more than one firearm, typically a Kalashnikov rifle, a shotgun or, more recently, a handgun. | В большинстве случаев группы грабителей вооружены лишь каким-то одним огнестрельным оружием, как правило, это автомат Калашникова или дробовое ружье, а в последнее время пистолет. |
| Several reliable sources had, for example, told the Central African Early Warning Mechanism that it was easy to purchase a Kalashnikov rifle in the eastern part of the country for the moderate sum of 50,000 CFA francs. | Например, многочисленные заслуживающие доверия источники сообщали механизму раннего предупреждения для Центральной Африки, что на востоке страны автомат Калашникова можно свободно приобрести за умеренную плату в 50000 франков КФА. |
| Were armed with a Kalashnikov assault rifle, two M-16 rifles, two handguns, commando knives and ammunition. (H, JP, 31 May 93; this information has also been referred to in AF, 7 June 93) | У них были автомат Калашникова, две винтовками М-16, две ручные гранаты, ножи "командос", у них были обнаружены боеприпасы. (Г, ДП, 31 мая 1993 года; об этом сообщалось также в АФ 7 июня 1993 года) |
| The results indicate that the shot fired at the vehicle of the High Commissioner was from a Kalashnikov AK-47 rifle and originated from a house in the H1 area, north of Bab Al-Zawiya. | Результаты показывают, что выстрел по автомобилю Верховного комиссара был произведен из автомата Калашникова АК-47 и что автомобиль был обстрелян из здания, расположенного в зоне "Н1"к северу от Баб-аль-Завийи. |