| The rifle would have automatic and single shot modes. | Винтовка имеет автоматический и одиночный режимы огня. |
| The Walther LG400 is an air rifle first introduced in 2010 as the successor to the Walther LG300. | Walther LG400 - пневматическая винтовка, впервые представленная в 2010 году как преёмник Walther LG300. |
| Too many for just one rifle. | У меня винтовка одна. |
| That's a nice rifle you got here. | У здесь тебя отличная винтовка. |
| Two versions were offered: a rifle with a 26 in (66 cm) barrel and 15-round magazine, and a carbine with a 20 in (51 cm) barrel and 12-round magazine. | Существовали две версии: винтовка со стволом длиной 26 дюймов (66 см) и 15-и зарядным магазином, и карабин с длиной ствола 20 дюймов (51 см) и 12-и зарядным магазином. |
| You don't ever leave your rifle in the dirt. | Никогда не оставляй ружье на земле. |
| There's a rifle in here that shoots special bullets to kill Siegbarstes. | Тут есть ружье, которое стреляет особыми пулями, чтобы убить крушителя. |
| 10 pounds of sundries, two bedrolls, plus an air rifle. | 10 фунтов крепежа, два спальных мешка и духовое ружье. |
| I can't carry a rifle, so I use what I've got. | Я не могу держать ружье, вот и пользуюсь тем, что есть. |
| Goro Oki gives his younger brother, Susumu, a rifle, a weapon modified from Type 99 rifle of the World War II era; Susumu is also given a key bearing a "99" marck by his grandfather Juzou. | Горо Оки дает своему младшему брату Сусуму, ружье, оружие, модифицированной винтовкой типа «99» эпохи Второй мировой войны; Сусуму также получил ключ, имеющий марку «99» его дедушкой Дзёдзо. |
| He was a commander of an infantry platoon, and since 1944 - the commander of the rifle company, in 1945 - the senior adjutant of the battalion (in the modern army of this post there corresponds the post of chief of staff of the battalion). | Командир стрелкового взвода, с 1944 года - командир стрелковой роты, в 1945 году - старший адъютант батальона (в современной армии этой должности соответствует должность начальника штаба батальона). |
| Barrels were supplied by the Panstwowa Fabryka Karabinow (State Rifle Factory) in Warsaw. | Производство стволов осуществлялось на Государственной стрелковой фабрике (Panstwowa Fabryka Karabinow) в Варшаве. |
| In the middle of August army was strengthened with rifle, cavalry, tank division, two gun artillery regiments, three artillery divisions and two batteries of Rocket Artillery (Katyusha) additional from air army was protected by 43rd Mixed Aviation Division. | В середине августа армия была усилена стрелковой, танковой и кавалерийской дивизиями, двумя пушечными артполками, тремя артиллерийскими дивизионами и двумя батареями реактивной артиллерии («Катюши»), её действия поддерживала 43-я смешанная авиационная дивизия. |
| He is a member of the American Veterinary Medical Association, Florida Veterinary Medical Association, Florida Association of Equine Practitioners, Florida Cattlemen's Association, and the National Rifle Association. | Является членом Американской ветеринарной медицинской ассоциации, Ветеринарной медицинской ассоциации Флориды и Национальной стрелковой ассоциации. политика |
| While residing in Troms, the two were protected by local rifle association members armed with the ubiquitous Krag-Jrgensen rifle. | В Тромсё их охраной были члены местной стрелковой ассоциации, вооруженные винтовками Краг-Йергенсен. |
| Meet in an enormous amount on storages of rifle armament. | Встречаются в огромном количестве на складах стрелкового вооружения. |
| Third Lanark started as the football team of the Third Lanarkshire Rifle Volunteers (3rd LRV), part of the Volunteer Force. | Клуб начинался как футбольный клуб третьего Ланаркширского стрелкового корпуса добровольцев (часть Добровольческих сил) и был известен под именем 3rd LRV. |
| In the Agdam and Terter sectors of the front a positional battle was being waged with rifle fire. | На Агдам-Тертерском участках фронта шли позиционные бои с применением стрелкового оружия. |
| The sections are 10 metres long, 1 metre wide and 11/2 metres high. The wall is placed as a barricade around an accommodation container to protect occupants from rifle, tank shells, blasts and mortar fire. | Длина секции составляет 10 м, ширина - 1 м, а высота 1,5 м. Стенка устанавливается как баррикада вокруг отдельных сборных жилых домов для защиты находящихся в них людей от обстрела из стрелкового оружия, танковых орудий и минометов и от взрывной волны. |
| In addition, the following weapons were found: 56 Russian rifles, 18 tear-gas-grenade launchers, 1 LAW rocket, 31 rocket-propelled grenades, 19 launchers, 35 shells, 1,075 rifle bullets, 2,000 machine-gun bullets and 430 various other bullets. | Помимо этого, было обнаружено следующее оружие: 56 винтовок российского производства, 18 гранат со слезоточивым газом, 1 ракета, 31 реактивная граната, 19 гранатометов, 35 снарядов, 1075 винтовочных патронов, 2000 пулеметных патронов и 430 патронов для других видов стрелкового оружия. |
| Place that rifle on the deck at your feet... and step back away from it. | Я хочу получить это оружие... и хочу получить его немедленно! |
| The shooters quickly disassemble their various weapons, except the Oswald rifle. | Стрелки быстро разбирают свое оружие, все, кроме винтовки Освальда. |
| The rifle is the first weapon you learn how to use... because it lets you keep your distance from the client. | Ружьё - это первое оружие с которым ты познакомишься... потому что позволяет держать дистанцию до клиента. |
| Over the past 50 years, small arms have become enormously more lethal, the average assault rifle now laying down the volume of fire of early machine guns. | В течение последних 50 лет стрелковое оружие становится все более смертоносным, и в настоящее время самый простой автомат обладает большей убойной силой, чем пулеметы ранних образцов. |
| US Army hoped to create new standard and highly modifiable infantry rifle but in 2005, the project was formally cancelled. | Командование Вооруженных Сил США рассчитывало, что данное оружие станет новым стандартом, однако в 2005 году работы над XM8 были остановлены. |
| The National Rifle Association - yes, the American NRA - came to Brazil. | Национальная стрелковая организация - да, американская НСО - прибыла в Бразилию. |
| Ms. Marcaillou said that the Secretariat had been informed that one non-governmental organization in consultative status with the Council was missing from the list, namely the National Rifle Association of the United States of America. | Г-жа Маркайю говорит, что Секретариат был информирован о том, что в данном списке отсутствует одна неправительственная организация, имеющая консультативный статус при Совете, а именно Национальная стрелковая ассоциация Соединенных Штатов Америки. |
| Four regiments of the British Army were named after him: 11th (Prince Albert's Own) Hussars; Prince Albert's Light Infantry; Prince Albert's Own Leicestershire Regiment of Yeomanry Cavalry, and The Prince Consort's Own Rifle Brigade. | В честь принца были названы четыре полка британской армии, в двух из которых Альберт был командиром: 11-й (собственный принца Альберта) гусарский полк, лёгкий пехотный принца Альберта, Собственный принца Альберта лестерский полк кавалерии йоменов и Стрелковая бригада (собственная принца-консорта). |
| The Army's units were 104th and 122nd Rifle Divisions, 77th Marine Rifle Brigade, 4th Ski Brigade, two separate tank battalions and some artillery and other units. | Первоначально в неё вошли 104-я и 122-я стрелковые дивизии, 77-я морская стрелковая и 4-я лыжная бригады, два отдельных танковых батальона и другие части. |
| It originally included the 161st, 180th and 270th Rifle Divisions, the 1st Destroyer Division (an anti-tank unit), the 37th Rifle and 173rd Tank Brigades, as well as artillery and other units. | Ей предназначались 161-я, 180-я, 270-я стрелковые дивизии, 1-я истребительная дивизия, 37-я стрелковая и 173-я танковая бригады, артиллерийские и другие части. |
| On the morning of October 3, three of Rosecrans's divisions advanced into old Confederate rifle pits north and northwest of town. | Утром З октября три дивизии Роузкранса заняли старые стрелковые укрытия южан на северо-западе города. |
| They would each consist of a heavy logistics company and four rifle companies. | Каждый из них будет включать роту материально-технического обеспечения и четыре стрелковые роты. |
| Late morning that day, a head-on Marine assault was made to try and retake Vegas with the three rifle companies of the 5th Marines taking heavy casualties. | В течении утра морские пехотинцы попытались атакой в лоб вернуть Вегас, три стрелковые роты морской пехоты понесли тяжёлые потери. |
| Each infantry battalion would include a headquarters company; a support company; two to four rifle companies, depending on the sector; and a sufficient number of wheeled APCs. | В состав каждого батальона будут входить штабная рота; рота поддержки; две-четыре стрелковые роты в зависимости от сектора, а также значительное число колесных БТР. |
| (a) Infantry battalion: strength (850), 3 rifle companies, 1 mechanized company and headquarters and log company. (page 2-2, tables of organization and equipment, United Nations Standard). | а) пехотный батальон (850 военнослужащих): 3 стрелковые роты, 1 механизированная рота и штабная/тыловая рота (Нормативный стандарт Организации Объединенных Наций, таблицы, касающиеся организации и оснащения, стр. 2-2 английского текста); |
| This Warwick Line consisted of redoubts, rifle pits, and fortifications behind the Warwick River. | Эта вторая линия, известная как «Warwick Line», состояла из редутов, стрелковых ячеек и укреплений за рекой Уорвик. |
| In 1939, with the reorganization from the "square" to the "triangular" division, which eliminated the section in rifle platoons, there were then only three corporals/squads per platoon (with two sergeants in the platoon headquarters). | В 1939 году с реорганизацией из «квадратной» в «треугольную» дивизию, которая ликвидировала отделения в стрелковых взводах, тогда было только три капрала/отряда на взвод (с двумя сержантами в штабе взвода). |
| (b) Members of rifle clubs and organizations which have a licence to use arms for training purposes, within places determined by the Inspector-General of Police and Customs; | Ь) членов стрелковых клубов и организаций, которые имеют лицензию на использование оружия в учебных целях в местах, определенных Генеральным инспектором полиции и таможни; |
| In addition to the indicated ATR subunits, ATR assets became available in the reserve battalion of rifle divisions. | Кроме указанных подразделений ПТР в стрелковых дивизиях имелись в запасном батальоне. |
| From 1945 to 1947, the number of rifle units were reduced, and their qualitative composition increased. | В рамках послевоенного (1945-47 гг.) сокращения Вооружённых Сил количество стрелковых соединений сокращалось, а их качественный состав усиливался. |
| I was just never supposed to be sent to a rifle company. | Меня не должны были направлять в стрелковую роту. |
| In May-June 1946, the division was reorganised into the 11th Separate Rifle Brigade. | В мае-июне 1946 года 19-я стрелковая дивизия была переформирована в 11-ю отдельную стрелковую бригаду. |
| "NRA4EVER", the message that appears on a cash register during the opening sequence reference in a trivia question, is a reference to the National Rifle Association. | Сообщение NRA4EVER, которое появляется на кассовом аппарате, показанное в течение вопроса о пустяках, является отсылкой на стрелковую национальную ассоциацию. |
| As a youth, he earned a position on the Hebei professional rifle team. | В молодости он был принят в профессиональную стрелковую команду Хэбэя. |
| For the first time in the domestic bomber, the remote-controlled aft rifle installation DK-18 with two guns was used AM-23. | Впервые на отечественном бомбардировщике применили дистанционно-управляемую кормовую стрелковую установку ДК-18 с двумя пушками АМ-23. |
| Even such an amount of small arms ammunition (approximately 3500 rounds. Magnum revolver cartridges or 15.000 rifle cartridges) would be a very attractive target. | Даже такое количество боеприпасов стрелкового оружия (т.е. приблизительно З 500 патронов калибра. для револьвера "Магнум" или 15000 винтовочных патронов) может быть весьма привлекательным объектом. |
| During the first three weeks, over 6,000 rifles, automatic weapons, hand and rifle grenades, and portable anti-tank rocket launchers, as well as some 56,000 rounds of ammunition of various calibres, were exchanged for cash provided by the Government of Croatia. | В течение первых трех недель в обмен на денежное вознаграждение, предложенное правительством Хорватии, было сдано свыше 6000 винтовок, автоматов, ручных и винтовочных гранат и переносных противотанковых реактивных гранатометов, а также около 56000 единиц боеприпасов различного калибра. |
| SFOR and local police confiscated 74 pieces of light infantry weapons, 12,000 rounds of ammunition, 12 kg of explosives, 43 hand grenades, 1 anti-tank missile, 2 mines and 40 rifle grenades. | СПС и местная полиция конфисковали 74 единицы легкого пехотного оружия, 12000 единиц боеприпасов, 12 кг взрывчатки, 43 ручные гранаты, 1 противотанковую управляемую ракету, 2 мины и 40 винтовочных гранат. |
| Overall, 2 pistols, 7 long-barrelled weapons, 5 grenade launchers, 11 mines, 15 hand grenades, 57 rifle grenades, 1.4 kilograms of explosives and some 826 rounds of ammunition were removed from police stations. | В общей сложности из полицейских участков было изъято 2 пистолета, 7 единиц длинноствольного оружия, 5 гранатометов, 11 мин, 15 ручных гранат, 57 винтовочных гранат, 1,4 кг взрывчатых веществ и 826 единиц боеприпасов. |
| In addition, the following weapons were found: 56 Russian rifles, 18 tear-gas-grenade launchers, 1 LAW rocket, 31 rocket-propelled grenades, 19 launchers, 35 shells, 1,075 rifle bullets, 2,000 machine-gun bullets and 430 various other bullets. | Помимо этого, было обнаружено следующее оружие: 56 винтовок российского производства, 18 гранат со слезоточивым газом, 1 ракета, 31 реактивная граната, 19 гранатометов, 35 снарядов, 1075 винтовочных патронов, 2000 пулеметных патронов и 430 патронов для других видов стрелкового оружия. |
| Individual soldiers were often forced to carry a breaching shotgun in addition to their standard issue rifle, but the Masterkey removes this need. | Обычно для таких целей солдаты должны носить с собой отдельное ружьё вместе с автоматом, но Masterkey должен был решить эту проблему. |
| Ony day, without warning, they'd drag him to the courtyard, too, and shoot him in the head with an automatic rifle. | В один из дней, без предупреждения, они бы тоже вытащили его на тюремный двор, и прострелили бы голову автоматом. |
| On 30 September, in the evening, Vadim Tadtaev, dressed in uniform and armed with an automatic rifle was arrested by the Georgian police in village Zemo Khviti. | Вечером 30 сентября в селе Земо-Хвити был арестован Вадим Тадтаев, который был одет в военную форму и вооружен автоматом. |
| He was accused of illegal possession of an AK 47 rifle, and was critically ill as a result of his treatment. | Его обвиняли в незаконном владении автоматом АК-47. В результате пыток состояние его здоровья стало критическим. |
| You insert these into the lower receiver of a semi-auto rifle, and you've got yourself a fully automatic machine gun. | Вставляешь его в нижнюю ствольную коробку полуавтоматической винтовки, и она становится автоматом. |
| I'm selling my rifle as an ammunition for bread and cheese. | Я продаю винтовочные патроны за хлеб и сыр. |
| Hand & projected (rifle) grenades | Ручные и метательные (винтовочные) гранаты |
| At the request of the side claiming to have received the initial fire, investigations were carried out and rifle rounds recovered. | По просьбе стороны, утверждавшей, что по ней первой был открыт огонь, было проведено расследование и были обнаружены винтовочные гильзы. |
| This list, as reflected in both matrices, includes the following munitions: Cannon shells, pyrotechnics and propellants, air-launched submunitions, ground-launched submunitions, hand and projected rifle grenades, mortar rounds, artillery projectiles and aircraft unitary bombs. | Этот перечень, как отражено в обеих матрицах, включает следующие боеприпасы: пушечные выстрелы, пиротехнические устройства и метательные заряды, суббоеприпасы авиационной доставки, суббоеприпасы наземной доставки, ручные и метательные винтовочные гранаты, минометные выстрелы, артиллерийские снаряды и унитарные авиабомбы. |
| (x) HE Rifle grenades; | х) фугасные винтовочные гранаты; |
| In 1931 the Colt Arms Co. introduced the Monitor Automatic Machine Rifle (R 80), intended primarily for use by prison guards and law-enforcement agencies. | В 1931 году компания Colt Arms Co. представила новый образец винтовки под названием Colt Monitor Automatic Machine Rifle (R 80). |
| In the late 1860s, the Spencer company was sold to the Fogerty Rifle Company and ultimately to Winchester. | В конце 60-х компания «Спенсер» была продана компании «Fogerty Rifle», а затем компании «Винчестер». |
| In order to avoid confusion with the belt-fed M1917 machine gun, the BAR came to be known as the M1918 or Rifle, Caliber., Automatic, Browning, M1918 according to official nomenclature. | Чтобы не перепутать автоматическую винтовку со станковым пулемётом, станковому пулемёту официально присвоили обозначение M1917, а винтовке - обозначение M1918 или полное название Rifle, Caliber., Automatic, Browning, M1918. |
| The Model 603 CAR-15 Rifle, adopted initially by the United States Army as the XM16E1 and then later as the M16A1, and the Model 604 CAR-15 Rifle, adopted by the United States Air Force as the M16, formed the core of the CAR-15 family. | Состоит из: CAR-15 Rifle - Model 603 CAR-15 Rifle была принята на вооружение армии США как XM16E1 (после переименована в M16A1), Model 604 CAR-15 Rifle была принята на вооружение воздушных сил США как M16. |
| The Dominion Rifle Factory (formerly the Ross rifle factory) built a finished version of the design, under the supervision of Assistant Inspector of Small Arms Major Robert Mills of the Seaforth Highlanders. | Бывший производитель Винтовки Росса - компания Dominion Rifle Factory, собрала финальную версию дизайна под руководством помощника инспектора Роберта Миллса из полка Сифортских горцев (англ.)русск... |
| Zastava Arms produces and exports a wide variety of products to over forty countries, including the popular Zastava M70, a Kalashnikov rifle. | Zastava Arms производит и экспортирует широкий ассортимент продукции более чем в сорока странах мира, например югославскую версию автомата Калашникова Zastava M70. |
| Groups of robbers are rarely armed with more than one firearm, typically a Kalashnikov rifle, a shotgun or, more recently, a handgun. | В большинстве случаев группы грабителей вооружены лишь каким-то одним огнестрельным оружием, как правило, это автомат Калашникова или дробовое ружье, а в последнее время пистолет. |
| Several reliable sources had, for example, told the Central African Early Warning Mechanism that it was easy to purchase a Kalashnikov rifle in the eastern part of the country for the moderate sum of 50,000 CFA francs. | Например, многочисленные заслуживающие доверия источники сообщали механизму раннего предупреждения для Центральной Африки, что на востоке страны автомат Калашникова можно свободно приобрести за умеренную плату в 50000 франков КФА. |
| In the 1964, the factory started the development of automatic rifle, of Kalashnikov system, which was named M67 in 1967. | В 1964 году завод начал разработку штурмовой винтовки на базе советского автомата Калашникова, которая была названа M67 в 1967 году. |
| Abbreviations: AK - Kalashnikov assault rifle; AKM - modernized Kalashnikov assault rifle; PK - Kalashnikov machine gun; PKM - modernized Kalashnikov machine gun; RPG - hand-held anti-tank grenade launcher; SVD - sniper rifle; DShK - heavy machine gun. | Сокращения: АК - автомат Калашникова; АКМ - автомат Калашникова модернизированный; ПК - пулемет Калашникова; ПКМ - пулемет Калашникова модернизированный; РПГ - ручной противотанковый гранатомет; СВД - снайперская винтовка Драгунова; ДШК - пулемет Дягтерева-Шпагина, крупнокалиберный. |