Other proposals regarding revitalization are included in the document entitled "From promise to practice: revitalizing the General Assembly for the new millennium". |
Другие предложения относительно активизации работы включены в документ, озаглавленный «От обещаний к делу: активизация деятельности Генеральной Ассамблеи в новом тысячелетии». |
Among the concrete tasks identified by the Government as its priorities are the consolidation of the country's nascent democracy, the depolitization of the military, the demobilization and reintegration of retired military personnel, the revitalization of State institutions and the relaunching of the economy. |
К числу конкретных задач, определенных правительством в качестве приоритетных, относятся: укрепление нарождающейся демократии в стране, деполитизация вооруженных сил, демобилизация и реинтеграция бывших военнослужащих, активизация деятельности государственных учреждений и оживление экономики. |
Implementation of the project was initiated in the following three areas: (a) reactivation of the public sector through support to economic management and public administration reform; (b) social reconstruction; and (c) economic revitalization through balanced development. |
Деятельность в рамках этого проекта была начата в следующих трех областях: а) активизация деятельности государственного сектора путем оказания поддержки проведению реформы в сфере экономического и государственного управления; Ь) перестройка в социальной сфере; и с) оживление экономического роста на основе сбалансированного развития. |
One group, underlining that revitalization was a political, not merely a procedural, process, reiterated that revitalization deserved to be considered with other reform processes and important topics. |
Одна группа, подчеркнув, что активизация деятельности - это политический, а не просто процедурный процесс, вновь заявила, что активизация заслуживает рассмотрения в числе других реформ и важных тем. |
Women support facilities for reconstruction, gender mainstreaming; revitalization of women support facilities, revitalization of local NGOs that were affected by tsunami and the availability of technical assistant, and the provision of IEC materials. |
учет гендерного фактора; активизация деятельности по поддержке женщин, активизация местных НПО, которые пострадали от цунами, наличие технического помощника и предоставление материалов в рамках "Информации, образования и консультации". |
Revitalization of the Economic and Social Council required effective support for the regional commissions and their programmes. |
Активизация деятельности Экономического и Социального Совета требует оказания эффективной поддержки региональным комиссиям и их программам. |
Revitalization of the General Assembly is a key to the changes needed, and we assure the President of our cooperation so that we can make significant progress in our work this year. |
Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи является ключом к осуществлению необходимых перемен, и мы заверяем Председателя в том, что он может рассчитывать на наше полное сотрудничество в интересах достижения существенного прогресса в нашей работе в этом году. |
The Secretary-General indicated that the programme budget implications of Economic and Social Council resolution 2003/57, Revitalization and strengthening of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women, is the subject of a separate report to the fifty-eighth session of the General Assembly. |
Генеральный секретарь указал, что последствиям для бюджета по программам резолюции 2003/57 Экономического и Социального Совета «Активизация деятельности и укрепление Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин» посвящен отдельный доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии. |
(a) Revitalization of the Special Committee in conformity with the objectives set forth by the General Assembly in the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism; 5 |
а) активизация деятельности Специального комитета в соответствии с целями, изложенными Генеральной Ассамблеей в Плане действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма 5/; |
Commission on Human Settlements resolutions: Resolution 18/6, Work programme and budget of the United Nations Centre for Human Settlements for the biennium 2002-2003; resolution 18/9, Revitalization of UNCHS-Habitat; The Monterrey Consensus. |
Резолюции Комиссии по населенным пунктам: резолюция 18/6, Программа работы и бюджет Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам на двухгодичный период 20022003 годов; резолюция 18/9, Активизация деятельности Хабитат; Монтеррейский консенсус. |
Hence the revitalization of ECCAS. |
Поэтому происходит возрождение и активизация деятельности ЭСЦАГ. |
The Institute's revitalization is based on the original mandate and on the recognition that a great deal of gender-related knowledge and information exists but is fragmented, difficult to access and underutilized by the United Nations and Member States. |
Активизация деятельности Института основывается на его первоначальном мандате и на признании того факта, что существующий огромный объем знаний и информации разрознен, труднодоступен и недостаточно полно используется Организацией Объединенных Наций и государствами-членами. |
Finally, there is now more than ever a crying need for a number of reforms in the United Nations system, such as those on United Nations system-wide coherence, mandate review and revitalization of the General Assembly, inter alia. |
И наконец, сейчас более, чем когда бы то ни было, ощущается острая необходимость проведения ряда реформ самой системы Организации Объединенных Наций, таких как обеспечение слаженности действий в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций, пересмотр мандатов и активизация деятельности Генеральной Ассамблеи. |
(on the Development Account; Revitalization of Habitat; |
(Счет развития; активизация деятельности |
C. Revitalization of the Organization |
С. Активизация деятельности Организации |
Revitalization and strengthening of the |
Активизация деятельности и укрепление Африканского |
Revitalization of the Habitat Centre |
Активизация деятельности ЦООННП (Хабитат) |
E. Revitalization of associations |
Е. Активизация деятельности ассоциаций |
Revitalization of the work of the Assembly is an ongoing duty for all interested in having a place where they might turn goals into reality. |
Активизация деятельности Ассамблеи является неизменным долгом всех сторон, заинтересованных в том, чтобы иметь форум, где они могли бы добиваться реализации поставленных целей. |
The revitalization of women's health cooperatives (MURIGA). |
активизация деятельности МУРИГА (кооперативных схем медицинского страхования в целях снижения рисков, связанных с беременностью). |
The revitalization must provide for full respect of the powers and functions of this highest forum, as set forth in the Charter, with strengthened coordination of its work, particularly with the Security Council. |
Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи означает ее укрепление в качестве специального форума для ведения диалога и сотрудничества в поисках решений проблем, которые затрагивают мир и отражаются на социально-экономиче- ском развитии народов. |