Canada has recently repealed all mandatory retirement laws. |
Недавно Канада отменила все законы об обязательном выходе на пенсию. |
I would like you to consider taking early retirement. |
Я бы хотела, чтобы вы подумали о досрочном выходе на пенсию. |
And director, let me think about early retirement. |
И директор, позвольте мне ещё подумать о досрочном выходе на пенсию. |
There is also provision for early and late retirement with adjusted pension. |
Существует также положение о досрочном и позднем выходе на пенсию с соответствующей корректировкой размера пенсии. |
Most early retirement provisions are cut back. |
Большинство положений о досрочном выходе на пенсию были исключены. |
Social security benefits are paid to Government employees on retirement and in cases of invalidity. |
Пособия по социальному обеспечению выплачиваются государственным служащим при выходе на пенсию или при утрате трудоспособности. |
It just seems to me that perhaps it's time to think about retirement. |
Просто, по-моему, пришла пора задуматься о выходе на пенсию. |
It's time for him to go file his retirement papers. |
Ему пора подавать заявление о выходе на пенсию. |
I mean, we talk about, well, retirement. |
Знаешь, мы говорили о выходе на пенсию. |
On 9 July 2014, he announced his retirement. |
9 июля 2014 объявил о своем выходе на пенсию. |
A few years ago, when Cy and I first started talking about retirement - please - he was apprehensive. |
Несколько лет назад, когда Сай и я только начали поговаривать о выходе на пенсию, пожалуйста, он побаивался. |
On reaching the age of 55 years, judges or members of the Department of Public Prosecutions can request retirement. |
Судьи и сотрудники Департамента публичных преследований могут подавать заявление о выходе на пенсию по достижении 55-летнего возраста. |
There are no provisions for early retirement under the National Insurance Scheme. |
Программой национального страхования не предусмотрены положения о досрочном выходе на пенсию. |
Or we do need to discuss retirement. |
Или придется поговорить о выходе на пенсию. |
A minority thought that aliens who had worked in the Antilles should return to their countries of origin on retirement. |
Меньшинство считает, что иностранцы, работавшие на Антильских островах, должны возвращаться в страны происхождения при выходе на пенсию. |
Mr. P. Frederiksen, the expert from Denmark announced his forthcoming retirement. |
Г-н П. Фредериксен, эксперт от Дании, сообщил о своем скором выходе на пенсию. |
The Council of Ministers has never used this authorization and has not changed the provisions concerning early retirement. |
Совет министров ни разу не воспользовался этим разрешением и не вносил изменений в положения о преждевременном выходе на пенсию. |
I wish him a very happy and prosperous retirement. |
Я желаю ему по выходе на пенсию счастья и процветания. |
The Board also acknowledged that changes in the early retirement reductions factors could realize actuarial savings. |
Правление также признало, что изменение понижающих коэффициентов при досрочном выходе на пенсию позволит получить актуарную экономию. |
The Ministry of Labour is working on a bill on retirement, social protection and security in old age. |
Министерство труда работает над законопроектом о выходе на пенсию, социальной защите и социальном обеспечении в старости. |
Upon retirement, they became entitled to a pension paid by the State. |
При выходе на пенсию они получили право на пенсию, выплачиваемую государством. |
Many civil servants were barely given two weeks' notice for their forced retirement. |
Многие гражданские служащие были уведомлены об обязательном выходе на пенсию всего лишь за две недели. |
A period of such leave shall be included for the calculation of seniority, salary and retirement benefits. |
Срок такого отпуска учитывается при расчете трудового стажа, заработной платы и пособия при выходе на пенсию. |
Run Irene down to the caravan and have a long, hard think about early retirement. |
Запустить Ирен вниз к машинам и долго, тяжело думать о раннем выходе на пенсию. |
Instead, individuals should rely on their own assets to provide them with financial security in retirement or in case of serious illness. |
Вместо этого люди должны будут полагаться на свои собственные сбережения, чтобы обеспечить свою финансовую безопасность при выходе на пенсию или в случае серьёзной болезни. |