Английский - русский
Перевод слова Restitution
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Restitution - Возвращение"

Примеры: Restitution - Возвращение
Wherever possible, restitution shall allow for depreciation or damage, as stipulated by the court. Возвращение имущества производится во всех случаях, когда это представляется возможным, при условии выплаты компенсации за причиненный имуществу ущерб на основе решения судьи компетентного суда.
Mr. van BOVEN said he felt that proposal was not really acceptable, since the notion of reparation covered that of restitution. Г-н ван БОВЕН полагает, что принятие этого предложения сопряжено с трудностями, поскольку термин "возмещение" охватывает также "возвращение имущества".
Mr. BAYART (Mongolia): The Mongolian delegation has studied with a great deal of attention and interest the report of the Secretary-General (A/48/466) on item 21, "Return or restitution of cultural property to the countries of origin". Г-н БАЙАРТ (Монголия) (говорит по-английски): Монголская делегация с большим вниманием и интересом изучила доклад Генерального секретаря (А/48/466) по пункту 21, озаглавленный "Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения".
The full implementation of the Chittagong Hill Tracts Peace Accord was urged, including the withdrawal of non-permanent military camps, restitution of land and recognition of indigenous title to the land and the return of Bengali settlers to their original home districts. Прозвучал призыв о скорейшем полном осуществлении Мирного договора по Читтагонгскому горному району, включая ликвидацию временных военных лагерей, реституцию земель и признание права коренных народов на землю, а также возвращение бенгальских поселенцев в их исконные районы проживания.
In their declaration adopted at the Los Cabos summit, the leaders of the G-20 renewed their commitment to denying safe haven to the proceeds of corruption and to the recovery and restitution of stolen assets. В своей декларации, принятой на саммите в Лос-Кабосе, руководители Г-20 вновь заявили о своей решимости бороться с созданием убежищ для сокрытия доходов от коррупции и обеспечивать возвращение и реституцию похищенных активов.
The Acting President: On behalf of the President of the General Assembly, Mr. Hennadiy Udovenko, allow me to make a few brief remarks on agenda item 27, entitled "Return or restitution of cultural property to the countries of origin". Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): От имени Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Гэннадия Удовэнко позвольте мне сделать несколько кратких замечаний по пункту 27 повестки дня, озаглавленному "Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения".
Restitution of land to indigenous peoples Возвращение исконных земель коренным народам
B. Restitution and return В. Реституция и возвращение
Take measures to ameliorate the effects of the displacement of civilians as a consequence of armed fighting, ensuring their return when zones have been pacified and adopting immediate measures for the restitution of lands and/or adequate compensation of those who have lost their lands (Chile); принимать меры для смягчения последствий перемещения гражданского населения в ходе боевых действий, обеспечивая их возвращение после восстановления мирной жизни и незамедлительно принимая меры для возвращения земель и/или выплаты адекватной компенсации тем, кто их лишился (Чили);
Their claims to land that had been expropriated from them were accompanied by a proposal that any subsequent restitution should be commensurate with their proportion to the rest of the population in the area. Наряду с требованием о реституции экспроприированных у них земель они предлагают, чтобы любое последующее возвращение земель осуществлялось в объеме, соизмеримом с их долей в численности населения, проживающего в соответствующем районе.