| He's still resting. | Он всё ещё отдыхает. |
| No, she's upstairs resting. | Нет, она отдыхает наверху. |
| She's resting, my lord. | Она отдыхает, милорд. |
| Just resting, sir. | Просто отдыхает, барон! |
| Maybe he's there resting. | Может быть он там отдыхает. |
| She's resting in her room. | Она в своей комнате отдыхает. |
| She is resting in her room. | Она отдыхает, привести? |
| He's resting comfortably. | Он с комфортом отдыхает. |
| She's resting in the castle. | Она отдыхает в замке. |
| He's inside resting. | Он в доме, отдыхает. |
| No, he's resting now. | Нет, он сейчас отдыхает. |
| In her quarters resting. | Она у себя, отдыхает. |
| 'Your mum's resting now Molly. | Твоя мама отдыхает, Молли. |
| He's injured and resting. | Он поранился и отдыхает. |
| The Dark Lord isn't resting. | Темный Лорд не отдыхает. |
| Tamsin's resting, recovering. | Темсен отдыхает, восстанавливается. |
| She's resting, comfortably. | Она отдыхает с комфортом. |
| She is home, resting. | Она дома, отдыхает. |
| He's just resting now. | Сейчас он просто отдыхает. |
| Medlab 2, resting. | Отдыхает во втором Медотсеке. |
| Major Sucharski is tired and resting. | Принес донесение майору Сухарскому. Майор Сухарский устал и отдыхает. |
| I would have used the aft quarters for my exercise but the Dahar Master is resting. | Я бы занимался упражнениями в задней каюте, но мастер Дахара отдыхает. |
| Sadie Loescher, a second grader at PS-126, is resting comfortably in a private room at Mount Sinai thanks to the work of a renowned vascular surgeon whose schedule miraculously cleared up in time to remove six bullet fragments lodged in her sacrum. | Сэди Лёшер, второклассница академии, отдыхает в отдельной палате в Маунт Синай, благодаря работе известного флеболога, у него чудесным образом нашлось время, чтобы вытащить шесть фрагментов пули, застрявших в крестце. |
| Resting in her quarters. | Отдыхает в своей каюте. |
| Resting comfortably, Doctor. | Спокойно отдыхает, доктор. |