| They're migrating west... but now they are resting. | Летят на запад, а сейчас они отдыхают. |
| In the afternoon, just when housewives are resting, canvassers knock and disturb their rest. | В обед, когда женщины отдыхают, коммивояжеры стучат и беспокоят их. |
| So these elephants, you can see, obviously, they are resting. | Вы видите, что эти слоны явно отдыхают. |
| He says his men are tired, they're resting, sir, and... | Он говорит, что его люди устали, они отдыхают, сэр, и... |
| They're resting, sir. | Они отдыхают, мсье. |
| I was resting my eyes. | У меня так глаза отдыхают. |
| Maybe they're resting. | Может они просто отдыхают. |
| On Sundays people are resting. | В воскресенье люди отдыхают. |
| Probably resting in the branches. | Возможно отдыхают на ветвях. |
| Caldor's men aren't resting. | Люди Калдора не отдыхают. |
| Excuse me a moment on a sweet Sunday when I ought be home resting' my poor old bones and you makin' a fuss over a petition for statehood | Я привык, что по воскресеньям мои косточки отдыхают дома, но ты поднял шум со своей петицией об образовании штата. |
| They're resting their dragons. | Сейчас они отдыхают вместе с драконами. |
| And they spend their daytime resting and socializing in the safety of the shallows, but at night, they go off the edge and hunt in deep water. | В течение дня они, в основном, отдыхают и общаются на безопасном островке отмели, а ночами уплывают в открытый океан, чтобы поохотиться. |
| And they spend their daytime resting and socializing in the safety of the shallows, but at night, they go off the edge and hunt in deep water. | В течение дня они, в основном, отдыхают и общаются на безопасном островке отмели, а ночами уплывают в открытый океан, чтобы поохотиться. |