A.D. Skinner is in stable condition, resting comfortably and awaiting diagnosis and further study. |
П.Д. Скиннер в стабильном состоянии, отдыхает удобно и ожидает диагноз и дальнейшего исследования. |
Nurse Holly's resting, but after that, some nurses are talking about leaving the hospital. |
Медсестра Холли отдыхает, но после случившегося некоторые сестры поговаривают об уходе из больницы. |
I'm sorry, but Elena's resting. |
Мне жаль, но Элена сейчас отдыхает. |
She's resting, baby's still moving. |
Она отдыхает, ребенок все еще двигается. |
She's fine, she's resting. |
С ней все нормально, она отдыхает. |
Please, she's in recovery, resting |
Пожалуйста, она восстанавливает силы, отдыхает. |
Had a pretty rough seizure, but it's over now, and he's resting. |
У него был довольно тяжелый приступ, но уже прошло, он отдыхает. |
Is the President still resting in your room, Chancellor? |
Президент все еще отдыхает в вашей комнате, Канцлер? |
Bobby Peru enters the room where the young girl, played by Laura Dern, is resting and slowly he terrorizes her. |
Бобби Перу заходит в комнату, где отдыхает молодая девушка, которую играет Лора Дерн, и постепенно он запугивает её. |
She's all right, she's resting now. |
С ней все в порядке, она отдыхает. |
Guy who shot him, the one that's left, he's up there, got the painkillers going on, resting comfortably. |
Парень, который подстрелил Хэнка, вернее оставшаяся его часть, - Там наверху накачанный обезболивающими с комфортом отдыхает. |
He reported that she was well and resting at her lakeside home after major surgery at a private clinic. |
Он сообщил, что она чувствует себя хорошо и отдыхает в своей загородной вилле после сложной хирургической операции, проведенной в частной клинике. |
Yes, he's fine, he's resting now. |
Все хорошо, сейчас он отдыхает. |
He's resting in his bedroom and must never, ever be disturbed. |
Он отдыхает в своей спальне, его ни за что нельзя беспокоить. |
Jordan: Yes, well, he totally dodged a bullet, but he's resting comfortably now. |
Да, он точно увернулся от пули, но он сейчас отдыхает. |
Hope you don't mind, my fiancée... my other fiancée is in our quarters, resting. |
Надеюсь, ты не возражаешь, моя невеста... моя другая невеста отдыхает в нашей комнате. |
"Quiet, Daddy is resting, he has a concert tonight." |
"Тихо, папа отдыхает, у него сегодня концерт", |
Of course, every customer wants the facade of his building was beautiful and modern, spoke of the success of those who built it, who live in it, working, resting or doing shopping. |
Конечно, каждый Заказчик хочет, чтобы фасад его здания был красивым и современным, говорил об успехе тех, кто его построил, кто в нем живет, работает, отдыхает или делает покупки. |
And none of you turkeys better bother Daddy while he's resting, or I'll whip you with my CB antenna! |
Никто из вас индюков не будет отвлекать папочку, пока он отдыхает, иначе я выпорю вас своей антенной. |
Yes, I know she's resting and I know you don't want her taking calls, but would you please tell her I called? |
Да, я знаю, что она отдыхает и что вы не хотите звать ее к телефону, но не могли бы вы передать, что я... что я звонил? |
She must be resting. |
Она, должно быть, отдыхает. |
He's resting right now. |
Он отдыхает прямо сейчас, пожалуйста, остановитесь. |
She's resting up before the big trip. |
Она отдыхает перед поездкой. |
Emily's resting right now. |
Но Эмили сейчас отдыхает. |
Joanne Parsons is resting at home. |
Джоан Парсонс отдыхает дома. |