Английский - русский
Перевод слова Resting
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Resting - Отдохнуть"

Примеры: Resting - Отдохнуть
I mean, he should be resting. Я имею ввиду, - ему надо отдохнуть.
Tal, honey, I'm resting and reading a magazine. Таль, дорогая, я лягу отдохнуть и почитать журнал.
It's because I'm resting my instrument. Это потому что я даю отдохнуть моему инструменту.
First thing is bring this temperature down, get you resting. Главное - сбить температуру, отдохнуть.
I thought maybe you'd be at home resting after that episode in the O.R. Я думал, вы пойдёте домой отдохнуть, после того случая в операционной.
Believe me, I shall not be resting for some time. Уж поверьте, отдохнуть мне не удастся еще долго.
If you feel like resting... go right ahead. Вы можете прилечь, если хотите отдохнуть... не стесняйтесь, чувствуйте себя, как дома.
And while I look forward to resting my shoulder from those stubborn rocks in the next phase of my life, I know I shall miss the mountain. И хотя я надеюсь отдохнуть от этой изнурительной работы и не поднимать больше эти тяжелые камни на следующем этапе моей жизни, я знаю, что этой вершины мне будет не хватать.
We just have to talk him into resting. Осталось уговорить его отдохнуть.
You should be resting. Тебе следовало бы отдохнуть.
You're the one who should be resting. Это ты должна отдохнуть.
Shouldn't you be resting? Может, тебе стоит отдохнуть?
You should be sleeping and resting. Вам следует поспать и отдохнуть.
You really should be resting. Тебе действительно следует отдохнуть.
Shouldn't he be resting? Он ведь должен отдохнуть?
I guess you should be resting since you got the shot. Может тебе отдохнуть после уколов?
You really should be resting. Тебе, правда, нужно отдохнуть.
Sister, you're meant to be resting. Сестра, вам нужно отдохнуть.
Our facility is situated in the outskirts of Dobre Miasto, which allows resting in silence, while surrounded by nature and animals. Мы распологаемся на краю Доброго Мяста, что позволяет отдохнуть в тишине и окружении природы и зверей.
'Well,' said the tree, straightening herself up as much as she could, 'An old stump is good for sitting and resting. Что ж, - сказало дерево, вытягиваясь насколько возможно,- на старом пне хорошо посидеть и отдохнуть.
It's a good thing Mama was resting, 'cause the streets was awful crowded with people lookin' at all the statues and monuments, and some of them people were loud and pushy. Хорошо, что мама пошла отдохнуть, потому что на улице была большая толпа народу осматривающая монументы и статуи.
Katy is constantly trying to make these little side trips off the tour when everybody really is supposed to be resting to fly to where Russell is and make it work, make it matter, show that she cares, because she does. Кэти постоянно пытается совершать эти маленькие поездки После тура, когда всем действительно нужно отдохнуть Чтобы полететь к Расселлу дать понять, что отношения не окончены.
It's a good thing Mama was resting, 'cause the streets was awful crowded with people Хорошо, что мама пошла отдохнуть, потому что на улице была большая толпа народу осматривающая монументы и статуи.
No, I'm not. I was just resting my eyes. Неправда, я давал отдохнуть глазам.
She's just resting is all. Она просто решила отдохнуть от всего этого.