| If anyone's responsible, it had to be Lawson. | Если кто-нибудь и виноват, то это Лоусон. |
| But the police suspected that the father might be responsible. | Но полиция подозревала, что отец мог быть виноват. |
| If you think I'm responsible, Go tell your mom to come back. | Если ты сичтаешь, что я виноват, то пойди и скажи ей, чтобы возвращалась. |
| If one of us is responsible, I would say that you are the number one suspect. | Если кто из нас и виноват, я бы первым заподозрил именно тебя. |
| Whoever is responsible, she got pregnant without any trouble, and may well go to term, and give birth quite naturally. | Кто бы не был виноват, но она забеременнела без проблем, и может спокойно выносить, и родить естественным путём. |
| I just didn't want anyone to think I was responsible. | Я не хотел, чтобы думали, что я виноват. |
| the world is responsible. What could you do? | Мир виноват. Что тут можно поделать? |
| You don't think he's responsible? | Вы не думаете, что он виноват? |
| I shall know that Grigoriev alone is the man responsible. | "я буду точно знать, что виноват в этом только Григорьев" |
| You mean, the air is responsible? | Вы хотите сказать, виноват воздух? |
| So your client can't be held responsible? | Значит, ваш клиент ни в чем не виноват? |
| So, do you still hold me responsible? | Ты всё ещё считаешь, что я виноват? |
| One day, after a particularly brutal lesson... left me in a very bad way, a teacher asked me who was responsible. | Однажды, после особенно жестокого "урока"... для меня все кончилось довольно плохо, и учитель спросил, кто виноват. |
| How do you know he's responsible? | Откуда ты знаешь, что это он виноват? |
| Are you saying the kid wasn't responsible? | Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват? |
| You're as responsible as I am for putting him in there, and I'll make sure everyone knows it if you don't get me to that judge. | Ты виноват, как и я, что он попал туда, и я прослежу, чтобы все об этом узнали, если не отвезёшь меня к судье. |
| I know this must all seem terribly cryptic to you, Mr. Skahan, but we really are trying to find out exactly what happened to your friends and who's responsible. | Я знаю, вам это кажется совершенно непонятным, мистер Скехен, но мы действительно пытаемся понять, что, собственно, случилось с вашими друзьями и кто виноват. |
| If one student can't tolerate pressure why am I the one responsible? | Если какой-то студент не может справиться с давлением, я то чем виноват? |
| Did you drug Angela and Pete to make it look like he was responsible? | Вы подсыпали наркотики Анжеле и Питу, чтобы все выглядело так, будто Пит виноват? |
| No, no, I'm not the one who's responsible. | Нет, нет, я не виноват. |
| But I am... responsible, aren't I? | О, но я... виноват, не так ли? |
| However, in keeping with all recent General Assembly resolutions on pattern of conferences, the reasons for the delay in submitting a written report should be explained, so that the party responsible would be identified. | Однако, как следует из всех последних резолюций Генеральной Ассамблеи, посвященных расписанию конференций, необходимо выяснить причины задержки представления письменного доклада, с тем чтобы можно было определить, кто именно в этом виноват. |
| If Mum finds out the truth, we both know you'll be held responsible one way or another because you're a "terrible role model". | Если мама узнает правду, то мы оба знаем, что ты все равно будешь виноват, потому что ты "ужасный пример для подражания". |
| No one's responsible, not the school board, not anybody on North Avenue, not Clarence Royce, not the city council, no one at this table. | Никто не виноват, ни школьный совет, ни кто-то с Норд Авеню, ни Кларенс Ройс, ни городской совет, ни кто-то за этим столом. |
| But, the day after, we found out he actually wasn't responsible. | Но через день мы поняли, что он не виноват |