Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода В ответе

Примеры в контексте "Responsible - В ответе"

Примеры: Responsible - В ответе
Basic principles on the ground of which fast and effective relationship is built are to be responsible before customers and friendly companies, further improvement of technical parameters, search of new ways to enlarge human abilities. Базовые принципы, на основе которых устанавливаются быстрые и эффективные взаимоотношения, - быть в ответе перед своими покупателями и дружественными компаниями, дальнейшее усовершенствование технических показателей, поиск новых путей увеличения человеческих возможностей.
But it is not in my best interest as a senator to speculate who is responsible. Но это не в моих интересах, как сенатора, размышлять, кто же в ответе за это.
When we do find the vampire who's responsible, how will you punish him? Когда мы найдем вампира, который в ответе за это, как вы накажете его?
That he's alive, that he's responsible. Что он жив, и что он - в ответе.
If I may share it with the Assembly this morning, the theme of South Africa's national response is: "I am responsible, we are responsible and South Africa is taking responsibility". Сегодня, если позволите, я хотел бы проинформировать Ассамблею о том, что девиз национальной программы Южной Африки по борьбе с ВИЧ/СПИДом звучит так: «Я, мы и Южная Африка в ответе за здоровье нации».
And if it is extreme nationalists who are attacking people like Francis, if Dmitry isn't stopping it and stopping that kind of activity, he's... he's partly responsible. И если это радикальные националисты, вроде тех, что напали на Фрэнсиса, если Дмитрий не останавливает их, не прекращает подобную деятельность, то он... он отчасти в ответе.
By the way, what should I be responsible of? Я также понесу ответственность. за что я в ответе?
Look, I mean, it's human, I know, to see the Devil's work and and expect, or hope maybe, that a devil is responsible. Послушайте, я хочу сказать, что это по-человечески, я знаю, видеть работу дьявола и ожидать, или может надеяться, что за все в ответе дьявол.
Yesterday, were talking about how people die in this line of work and you're not responsible, even though you can't help but feel a part of it. Вчера мы говорили о том, что при нашей работе люди гибнут, и что ты не в ответе, хоть и не можешь не чувствовать вину за это.
Why don't you worry about catching Liza Warner and not because you are responsible but because she's a criminal. Почему бы тебе не заняться поимкой Лизы Уорнер и не потому что ты в ответе, а потому что она - преступник.
I CAN'T HELP FEELING SOMEHOW RESPONSIBLE. Я почему-то чувствую себя в ответе.
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
The gun Mr. Pope brought to the firing range was the one he made, with his own tweaks, for which he is responsible. Нет. Оружие, которое мистер Поуп принёс на стрельбище, было сделано им самим, с его собственными изменениями, за которые он в ответе.
But after it was over, he said that as far as he was concerned it wasn't the Germans who were responsible, but me. Но когда мы закончили, он сказал, что в его глазах, в ответе за это я, а не немцы.
The U.S. attorney's office will continue to investigate these circumstances to determine what, if any, federal electoral laws may have been violated, and, if so, who were the parties responsible. Министерство Юстиции США продолжит расследование этих обстоятельств, чтобы определить, если какие-то федеральные избирательные законы могли быть нарушены и если так, кто за это в ответе
And as I said before, I believe that Kotite was telling the truth when he said someone else was responsible. И, как я уже говорил, я уверен, что Котайт не лгал, когда говорил, кто за это в ответе.
The current state of the disarmament machinery, for which we are all responsible, reflects the need for a greater parity in our efforts to achieve progress in the field of disarmament. Нынешнее состояние механизма разоружения, за который мы все в ответе, свидетельствует о необходимости обеспечения большего паритета в наших усилиях по достижению прогресса в области разоружения.
Assuming for the moment that a singularity is responsible how do we combat its effects on the Chief? Предположим на данный момент, за все в ответе сингулярность, как мы можем бороться с ее влиянием на шефа?
Okay, so you saw a girl in your vision at the gas station, and you're saying that she's responsible? Ладно, так ты видела девушку в своем видении на заправке, и ты говоришь, что она за это в ответе?
HUNDREDS WERE KILLED AND I'M RESPONSIBLE. Убиты сотни людей и я за это в ответе.
WELL, I HOPE THEY FIND WHO'S RESPONSIBLE. Надеюсь, они найдут того, кто за это в ответе.
Whoever or whatever's responsible, Кто бы или что бы ни было за это в ответе,
He will hold us responsible! Он посчитает, что мы в ответе за произошедшее!
The aliens may be responsible. Возможно, пришельцы в ответе за это.
Maybe they're responsible. Может, они за это в ответе.