They respond flexibly and swiftly, taking advantage of new emerging markets and discovering new illegal commodities that provide high profits and are associated with low risk of detection. |
Они гибко и оперативно реагируют на сложившуюся ситуацию, наживаясь на новых рынках и обнаруживая новые незаконные товары, сулящие высокие прибыли и не связанные с высоким риском выявления преступной деятельности. |
The competent State organs respond appropriately to complaints of physical or mental violence and to reports of such incidents that appear in the mass media. |
Компетентные государственные органы Российской Федерации адекватно реагируют не только на поступающие заявления о применении физического либо психического насилия, но и на сообщения о такого рода случаях, содержащиеся в средствах массовой информации. |
However, it was also found that extraverts did not respond stronger to social situations than introverts, nor did they report bigger boosts of positive affect during such interactions. |
Однако, было также установлено, что экстраверты не реагируют на социальные ситуации сильнее, чем интроверты, и не сообщают о большем усилении позитивного влияния во время таких взаимодействий. |
What do women actually do in conflict situations, and how do they respond? |
Как ведут себя женщины в конфликтных ситуациях, и каким образом они на них реагируют? |
How do they respond? |
И как они реагируют на это? |
Finally, weak institutional structures are not very good at partnering, do not respond well to their constituents and are not outwardly focused. |
И наконец, слабые учреждения не могут эффективно налаживать партнерские отношения, плохо реагируют на пожелания коллективов граждан и неспособны к широкому сотрудничеству. |
So what we see is that voters respond very well to things like this and not quite so well to things like this. |
А избиратели с готовностью реагируют на вот такие вещи, но несколько хуже - на вот такие. |
And the reason that it has had a renaissance is that probably about 10 percent of the people, severe depressives, do not respond, regardless of what is done for them. |
И причиной этому возрождению послужил тот факт, что 10% людей, страдающих тяжелыми формами депрессии, не реагируют на лечение, что только ни предпринимай. |
So what we see is that voters respond very well to things like this and not quite so well to things like this. |
А избиратели с готовностью реагируют на вот такие вещи, [Заголовок: "Сделаем мир лучше для детей!"] но несколько хуже - на вот такие. |
By looking at how States parties report to the treaty monitoring bodies on human rights and disability, and at how the treaty monitoring bodies respond, the study reviewed how the human rights treaty system actually works in practice with respect to disability. |
В исследовании проводится анализ фактического действия на практике системы договоров о правах человека в отношении проблем инвалидности на основе рассмотрения вопроса о том, каким образом государства-участники представляют договорным наблюдательным органам сведения в отношении прав человека и проблем инвалидности и каким образом указанные органы реагируют на получение таких сведений. |
The second aim of the study is to review how the system actually works in practice with respect to disability, by looking at how States parties report to the treaty monitoring bodies on human rights and disability and how the treaty monitoring bodies respond. |
Вторая цель исследования заключается в проведении анализа фактического действия на практике данной системы в отношении проблем инвалидности на основе рассмотрения вопроса о том, каким образом государства-участники представляют договорным контрольным органам сведения в отношении прав человека и проблем инвалидности и каким образом указанные органы реагируют на получение таких сведений. |
The Tyndall Centre for Climate Change Research "Adaptive" Project in Southern Africa reported that societies and households did recognize subtle climate changes and did respond effectively to the environmental changes that they produced, as long as socio-economic frameworks permitted this. |
Согласно результатам осуществления адаптивного проекта Центра Тиндаля по исследованию изменения климата на юге Африки, общественные структуры и домашние хозяйства действительно учитывают едва различимые изменения климата и эффективно реагируют на происходящие в связи с ними экологические изменения в той мере, в какой это позволяют делать социально-экономические условия. |
Owner-builders themselves respond rationally to market signals and the demands of family life, such as letting a room when rental demand is high, for example, or building a second storey when children are married. |
Строители-собственники сами довольно эффективно реагируют на конъюнктуру рынка и потребности семьи, например, сдавая в аренду комнату в условиях высокого спроса на жилье или же достраивая второй этаж, когда дети начинают супружескую жизнь. |
And most people respond really well to this exercise. |
И большенство людей очень хорошо реагируют на это упражнение. |
And the reason that it has had a renaissance is that probably about 10 percent of the people, severe depressives, do not respond, regardless of what is done for them. |
И причиной этому возрождению послужил тот факт, что 10% людей, страдающих тяжелыми формами депрессии, не реагируют на лечение, что только ни предпринимай. |