Английский - русский
Перевод слова Resigning
Вариант перевода В отставку

Примеры в контексте "Resigning - В отставку"

Примеры: Resigning - В отставку
On 8 August 1999, Janet Jagan announced that she was resigning as President for health reasons, and that Jagdeo would be her successor. 8 августа 1999 года Джаган объявила, что уходит в отставку с поста президента по состоянию здоровья и что Джагдео будет ее преемником.
Agné moved to Recreativo de Huelva on 1 December 2009, resigning on 14 June of the following year due to "personal reasons". Агне возглавил «Рекреативо» 1 декабря 2009 года, но 14 июня следующего года ушёл в отставку по личным причинам.
In late October 2007, Hughes made it known that she would be resigning from her position in the Bush White House. В конце октября 2007 года, Хьюз объявила, что она подает в отставку и уходит из администрации Буша.
No, Peter's not resigning! Нет, Питер не уходит в отставку.
In contrast, the case of the Central African Republic poses the question of the feasibility of an engagement in cases when it is difficult for the Government to secure a successor for a resigning chair of the country configuration and an outgoing national focal point. И наоборот, в связи с ситуацией в Центральноафриканской Республике возникает вопрос о целесообразности сотрудничества в таких случаях, когда правительству трудно назначить преемника выходящему в отставку председателю конфигурации по данной стране и национальному координатору, тоже покидающему свой пост.
In addition, a number of States (Austria, Belgium, Croatia, Portugal, Slovakia and Ukraine) reported that resignation on grounds of conscience represented an unknown reason for resigning and that no particular regulations existed in this respect. Кроме того, ряд государств (Австрия, Бельгия, Португалия, Словакия, Украина и Хорватия) сообщили, что, поскольку законодательством не предусмотрено такое основание для выхода в отставку, как соображения совести, каких-либо особых процедур, регулирующих подобные случаи, не существует.
The heads of the Executive Branch are not, however, barred from running for offices other than those they occupy providing they stand down, resigning their mandate at least six months before the elections are held. Однако главам исполнительной власти разрешается выставлять свои кандидатуры на посты, отличные от тех, которые они занимают, при условии, если они уйдут в отставку, возвратив свой мандат по крайней мере за шесть месяцев до начала проведения выборов.
These limitations may be crucial to avoid disruption to the insolvency proceedings by the common practice of debtors leaving the place of business and of directors and managers resigning from office upon commencement. Такие ограничения могут иметь весьма важное значение для предупреждения попыток сорвать производство по делу о несостоятельности в результате применения широко распространенной практики, когда должники покидают местонахождение предприятия, а директоры и управляющие уходят в отставку после открытия производства.
4.4 The State party argues that even after the Constitutional Court concluded that the author had breached his oath and had violated the Constitution, he still had the possibility of resigning from office in order to avoid full constitutional liability. 4.4 Государство-участник утверждает, что даже после того, как Конституционный суд заключил, что автор нарушил присягу и Конституцию, он все еще имел возможность уйти в отставку во избежание полной конституционной ответственности.
On 11 October 2010, Judge Rose Boyko informed the Executive Director of the Office of Administration of Justice that, for personal reasons, she was resigning her position as judge of the Appeals Tribunal, effective 15 January 2011. 11 октября 2010 года судья Роуз Бойко сообщила Директору-исполнителю Управления по вопросам отправления правосудия, что по личным причинам она уходит в отставку с должности судьи Апелляционного трибунала начиная с 15 января 2011 года.
Feedback to the Organization by those retiring (and those resigning at any level) is valuable information for the human resources management of the Secretariat. Информация, получаемая Организацией от тех, кто выходит на пенсию (и тех, кто выходит в отставку на любом уровне), является полезной для управления людскими ресурсами в Секретариате.
In resigning, Mr. Smarth noted continued criticism by some sectors which had not accepted the Parliament's decision and wanted to force the Government to "resign under the pressure of the street". Уходя в отставку, г-н Смарт заявил о том, что он по-прежнему подвергался критике со стороны некоторых группировок, которые не согласились с решением парламента и стремились заставить правительство "уйти в отставку под давлением масс".
Experience has shown that in the event of a judge resigning or departing on expiry of his or her term of office, the process for his or her replacement is inordinately lengthy and results in an ever-increasing backlog of cases. Опыт показал, что в случае, когда судья подает в отставку или покидает свою должность по истечении срока своих полномочий, процесс его или ее замены является чрезмерно продолжительным и приводит к увеличению числа накопившихся дел.
In particular she expressed the great appreciation of the Implementation Committee for the work and support of Ms. Tamara Curll, who would soon be resigning from her post as Monitoring and Compliance Officer of the Ozone Secretariat. В частности, от имени Комитета по выполнению она высоко оценила работу и вклад г-жи Тамары Керл, которая скоро уйдет в отставку со своего поста специалиста секретариата по озону по вопросам мониторинга и соблюдения.
She was appointed temporary assistant lecturer in the same department in 1973 and, after passing the corresponding competitive examination, was appointed lecturer in 1988, a post which she occupied until resigning in 1999. В 1973 году была назначена на должность временного заведующего этой же кафедрой и после проведения конкурса на должность ассистента профессора в 1988 года была назначена на должность профессора, на которой она работала до ухода в отставку в 1999 году.
With some TEAP members resigning, Mr José Pons Pons had been nominated as a TEAP Co-Chair and Mr. Masaaki Yamabe and Mr. Tamás Lotz nominated as TEAP Senior Experts. Ввиду того, что несколько членов ГТОЭО подали в отставку, г-н Понс Понс был назначен Сопредседателем ГТОЭО, а г-н Масааки Ямабе и г-н Тамас Лотс были назначены старшими экспертами ГТОЭО.
Resigning as Archbishop of Detroit on April 28, 1990, Szoka had been named President of the Prefecture for the Economic Affairs of the Holy See on January 22, 1990, and served as such to October 14, 1997. Уходя в отставку с поста архиепископа Детройта 28 апреля 1990 года, Шока был назначен председателем Префектуры экономических дел Святого Престола с 22 января 1990 года по 14 октября 1997 год.
Toby's not resigning. Конечно Тоби не уходит в отставку.
Number of staff members resigning Число сотрудников, подавших в отставку
WOMAN: Will you be resigning? Вы подадите в отставку?
Do you see me resigning? Видите, что я подам в отставку?
To the point of considering resigning. Я готов уйти в отставку.
And you are not resigning. И ты не уходишь в отставку.
[Gasps] You are not resigning. Ты не уходишь в отставку.
You are not resigning. Ты не уйдешь в отставку.