You neglected to tell me Darren is resigning. |
Ты не посчитал нужным сказать мне, что Даррен подал в отставку. |
He tells me you're resigning. |
Сказал, что ты уходишь в отставку. |
So you're resigning on principle? |
Так ты идёшь в отставку из принципа? |
My C.O. told him that I was thinking about resigning my commission. |
Мой командир рассказал ему, что я думаю подать в отставку. |
I can assure you of one thing, I certainly won't be resigning. |
Я могу с точностью сказать вам одну вещь - я точно не собираюсь в отставку. |
Where did you hear senior staff was resigning? |
Откуда ты узнала, что старший персонал уходит в отставку? |
He's resigning, and they want me to run for his seat. |
Он подал в отставку, и они хотят, чтобы я был на его месте. |
Today, the last day of the outgoing century, I am resigning. |
Сегодня, в последний день уходящего века, я ухожу в отставку. |
I'm resigning, effective immediately. |
Я подаю в отставку, немедленно. |
I'm not resigning because I believe I did anything wrong. |
Я ухожу в отставку не потому, что верю, что сделала что-то не так. |
The Satomi cabinet will be resigning en masse. |
Кабинет Сатоми массово подает в отставку. |
You acted without the board's consent and you're resigning. |
Ты действовал без согласия совета директоров, и ты подаешь в отставку. |
I admit to everything and I'm resigning. |
Я все признаю и подаю в отставку. |
That's one way for a PM to say he's resigning or calling an election. |
Это один из способов для ПМ, чтобы сообщать, что он уходит в отставку или созывает выборы. |
Governor Fred Mishkin is resigning, effective August 31. |
убернатор 'рэд ћишкин уходит в отставку 31 августа. |
Sir, I'm resigning and I wanted to come by and tell you personally. |
Понимаете... я... ухожу в отставку, но хотел зайти и сказать вам об этом лично. |
I'm resigning because this country is simply too fragile to handle yet another scandal when we're already in the middle of a real crisis. |
Я ухожу в отставку, потому что эта страна слишком хрупкая, чтобы вынести еще один скандал когда в действительности мы и так находится в центре реального кризиса. |
What if the long form's a forgery and the president's resigning? |
Что если (длинная) форма является подделкой и президент уходит в отставку? |
As of 3:30 today, I informed the lieutenant governor that I am resigning the office of governor of Illinois. |
В 3:30 сегодня я сообщил вице-губернатору, что я ухожу в отставку с поста губернатора Иллинойса. |
As of now, I'm resigning my commission. |
С этого момента я подаю в отставку! |
Would it keep you from resigning? |
Тогда вы не подадите в отставку? |
That was due, in part, to delays in recruiting replacement staff for staff members resigning or retiring. |
Отчасти это обусловлено задержками с набором тех сотрудников, которые замещают сотрудников, уходящих в отставку или на пенсию. |
Ms. L. EDWARDS had informed the Bureau that she was resigning from her post on the Bureau as she had left the European Commission. |
Г-жа Л. ЭДВАРДС сообщила Президиуму о том, что она подает в отставку со своего поста в Президиуме в связи с тем, что она ушла из Европейской комиссии. |
The President is resigning. |
Президент уходит в отставку. |
Vanessa Jaffey's resigning. |
Ваннеса Джейфи уходит в отставку. |