Английский - русский
Перевод слова Resigning
Вариант перевода В отставку

Примеры в контексте "Resigning - В отставку"

Примеры: Resigning - В отставку
You neglected to tell me Darren is resigning. Ты не посчитал нужным сказать мне, что Даррен подал в отставку.
He tells me you're resigning. Сказал, что ты уходишь в отставку.
So you're resigning on principle? Так ты идёшь в отставку из принципа?
My C.O. told him that I was thinking about resigning my commission. Мой командир рассказал ему, что я думаю подать в отставку.
I can assure you of one thing, I certainly won't be resigning. Я могу с точностью сказать вам одну вещь - я точно не собираюсь в отставку.
Where did you hear senior staff was resigning? Откуда ты узнала, что старший персонал уходит в отставку?
He's resigning, and they want me to run for his seat. Он подал в отставку, и они хотят, чтобы я был на его месте.
Today, the last day of the outgoing century, I am resigning. Сегодня, в последний день уходящего века, я ухожу в отставку.
I'm resigning, effective immediately. Я подаю в отставку, немедленно.
I'm not resigning because I believe I did anything wrong. Я ухожу в отставку не потому, что верю, что сделала что-то не так.
The Satomi cabinet will be resigning en masse. Кабинет Сатоми массово подает в отставку.
You acted without the board's consent and you're resigning. Ты действовал без согласия совета директоров, и ты подаешь в отставку.
I admit to everything and I'm resigning. Я все признаю и подаю в отставку.
That's one way for a PM to say he's resigning or calling an election. Это один из способов для ПМ, чтобы сообщать, что он уходит в отставку или созывает выборы.
Governor Fred Mishkin is resigning, effective August 31. убернатор 'рэд ћишкин уходит в отставку 31 августа.
Sir, I'm resigning and I wanted to come by and tell you personally. Понимаете... я... ухожу в отставку, но хотел зайти и сказать вам об этом лично.
I'm resigning because this country is simply too fragile to handle yet another scandal when we're already in the middle of a real crisis. Я ухожу в отставку, потому что эта страна слишком хрупкая, чтобы вынести еще один скандал когда в действительности мы и так находится в центре реального кризиса.
What if the long form's a forgery and the president's resigning? Что если (длинная) форма является подделкой и президент уходит в отставку?
As of 3:30 today, I informed the lieutenant governor that I am resigning the office of governor of Illinois. В 3:30 сегодня я сообщил вице-губернатору, что я ухожу в отставку с поста губернатора Иллинойса.
As of now, I'm resigning my commission. С этого момента я подаю в отставку!
Would it keep you from resigning? Тогда вы не подадите в отставку?
That was due, in part, to delays in recruiting replacement staff for staff members resigning or retiring. Отчасти это обусловлено задержками с набором тех сотрудников, которые замещают сотрудников, уходящих в отставку или на пенсию.
Ms. L. EDWARDS had informed the Bureau that she was resigning from her post on the Bureau as she had left the European Commission. Г-жа Л. ЭДВАРДС сообщила Президиуму о том, что она подает в отставку со своего поста в Президиуме в связи с тем, что она ушла из Европейской комиссии.
The President is resigning. Президент уходит в отставку.
Vanessa Jaffey's resigning. Ваннеса Джейфи уходит в отставку.