I'm sorry, Brigadier, I'm going to go, even if it means resigning from UNIT. |
Простите, бригадир, я пойду, даже если это означает уход из ЮНИТ. |
And out of interest, Ben, what would it take to stop you from resigning? |
Просто интересно - что бы могло остановить твой уход? |
You resigning from office. |
Твой уход из Овального. |
Candidates for recruitment turning down firm contract offers and staff members resigning because of the lack of employment opportunities for their spouses |
Отказ кандидатов от твердых предложений работы и уход с работы сотрудников из-за отсутствия возможности трудоустройства их супруг/супругов |
In his letter to the Prime Minister, 'he implies he is resigning to "spend more time with the family" - 'but few believe that is really what lies behind it.' |
В своём письме премьер-министру он объясняет уход в отставку желанием проводить больше времени с семьёй, но лишь немногие уверены, что в этом и есть причина. |
It has attempted, among other things, to find ways to make the diplomatic career more attractive for women, and to keep women from resigning early in their career for family reasons. |
Среди прочего, она стремится, с одной стороны, сделать этот вид деятельности более привлекательным и, с другой стороны, исключить уход с работы в начале карьеры по семейным обстоятельствам. |