Английский - русский
Перевод слова Reserve
Вариант перевода Зарезервировать

Примеры в контексте "Reserve - Зарезервировать"

Примеры: Reserve - Зарезервировать
Mr. Osmani (Afghanistan): In relation to the comments made by Pakistan, my delegation wishes to reserve its right to make a statement in right of reply at a subsequent meeting. Г-н Османи (Афганистан) (говорит по-английски): В отношении замечаний, сделанных представителем Пакистана, моя делегация желает зарезервировать за собой свое право сделать заявление в порядке осуществления своего права на ответ на следующем заседании.
As regards other juvenile ordinary-law offenders, the Belgian Government intends to reserve the option to adopt measures that may be more flexible and be designed precisely in the interest of the persons concerned. Что касается других несовершеннолетних нарушителей закона, то бельгийское правительство намеревается зарезервировать за собой право выбора мер, которые могут быть более гибкими и непосредственно направлены на соблюдение интересов данных лиц.
Ms. BENNANI (Morocco) said that since her delegation could not reserve its right of reply for another meeting of the Committee, it would circulate a document clarifying the issue of the Saharan refugees of Tindouf. Г-жа БЕННАНИ (Марокко) говорит, что, поскольку ее делегация не может зарезервировать за собой право на ответ на следующем заседании Комитета, она распространит документ, в котором будут представлены разъяснения по вопросу о западносахарских беженцах из Тиндуфа.
I would simply wish to reserve my obvious right to respond to those statements in full at an early date and when we deem necessary. Я просто хотел бы зарезервировать за собой очевидное право в полной мере отреагировать на эти выступления в ближайшее время, когда мы сочтем необходимым.
However, in the absence of access to the scenes of the alleged crimes and a more in-depth and comprehensive investigation, the joint mission can only reserve its response to this question for the time being. Однако в отсутствии доступа к подозреваемым районам и не проведя более глубокого и полного расследования, совместная миссия может лишь на данный момент зарезервировать за собой право на ответ по данному вопросу.
Another possibility would be to reserve the balance for later use, for example, for the financing of the International Tribunal for Rwanda, after the Assembly established the modalities of such financing. Другой вариант заключался бы в том, чтобы зарезервировать остаток для последующего использования, например для финансирования Международного трибунала по Руанде, когда Ассамблея определит формы этого финансирования.
We continue to support the idea that, if we have no alternative, we should convene the session in 2003 and reserve those dates now, or as soon as possible. Мы, как и прежде, поддерживаем идею о том, что в отсутствие другого выхода мы должны провести сессию в 2003 году и зарезервировать эти сроки сейчас или как можно быстрее.
The delegation of Germany announced that it had to reserve its position with respect to the proposed changes concerning the budget and the scale of contributions for 2004 and the period thereafter. Делегация Германии объявила, что она вынуждена зарезервировать свою позицию в отношении предлагаемых изменений в бюджете и шкале взносов на 2004 год и последующие годы.
Owing to the need to arrange for rooms in advance for the year 2000, WP. requested that the secretariat already reserve dates for its meeting in that year. С учетом необходимости заблаговременного решения вопроса о помещениях для сессии 2000 года, РГ. просила секретариат уже сейчас зарезервировать сроки для ее сессии в этом году.
Decides to reserve the first two days of the plenary session at the Tenth Congress following its opening primarily for statements by such representatives at a high political level on the main themes of the Congress; постановляет зарезервировать первые два дня пленарных заседаний Конгресса после его открытия преимущественно для выступлений таких представителей высокого политического уровня по главным темам Конгресса;
The number of reserved seats in the National Parliament had been raised from 30 to 45 by a constitutional amendment, and the major opposition party was prepared to reserve a proportionate number of seats. Число зарегистрированных для женщин мест в Национальном парламенте в результате внесения в конституцию поправки увеличилось с 30 до 45, причем основная оппозиционная партия заявила о готовности зарезервировать пропорциональное количество мест.
At another time, the plaintiff called to reserve a place beforehand, but when he arrived he was again prevented from entering the club because he did not satisfy the conditions of selection. В другой раз истец позвонил в клуб заранее, чтобы зарезервировать себе место, но когда он пришел в клуб, его опять отказались впустить, поскольку он не удовлетворял условиям отбора.
In addition to the sectors already mentioned, the Dutch and Netherlands Antillean Governments have agreed to reserve funds for projects initiated by NGOs in the Netherlands Antilles. Помимо уже упомянутых секторов, правительство Нидерландов и правительство Нидерландских Антильских островов договорились зарезервировать средства для осуществления на Нидерландских Антильских островах проектов, инициированных НПО.
It sought to ensure universal access to primary and secondary education, and, in order to ensure that the girl child had equal access to education, had decided to reserve 70 per cent of new primary schools in rural areas for girls. Оно принимает меры, направленные на обеспечение всеобщего доступа к начальному и среднему образованию, и в целях обеспечения равного доступа девочек к услугам в области образования приняло решение зарезервировать за девочками 70 процентов новых начальных школ в сельских районах.
NGO representatives duly accredited to attend the session of the Commission who wish to reserve a conference room for the holding of meetings focused on items dealt with by the Commission should apply to the secretariat of the Commission. Представители НПО, надлежащим образом аккредитованные на сессии Комиссии, которые хотят зарезервировать зал для проведения заседаний в целях обсуждения вопросов, рассматриваемых Комиссией, должны обратиться к секретариату Комиссии.
He preferred to reserve the legal position, which had, at any rate, been under consideration in the context of the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court, particularly in the context of article 27 combined with article 98. Он предпочел бы зарезервировать юридическую позицию по этому вопросу, которая в любом случае рассматривалась в контексте Римского статута Международного уголовного суда 1998 года, в частности в контексте статьи 27 в сочетании со статьей 98.
The SuR decided to reserve its position on 27 recommendations (Section No. 98 of the Draft Report on Namibia's UPR) and decided that responses responses to these recommendations will be given during the 17th Session of the Human Rights Council. Государство - объект обзора приняло решение зарезервировать свою позицию по 27 рекомендациям (пункт 98 проекта доклада УПО по Намибии) и представить ответы на эти рекомендации на семнадцатой сессии Совета по правам человека.
"In view of the foregoing, I am instructed to reserve all the rights that the United States may have under international law in the event that damage in the United States results from the construction of the highway." "С учетом вышеизложенного я уполномочен зарезервировать все права, которые Соединенные Штаты могут иметь по международному праву в случае, если Соединенным Штатам Америки будет нанесен ущерб в результате строительства этой автомагистрали".
Requests States that have received a request for extradition on a capital charge to reserve explicitly the right to refuse extradition in the absence of effective assurances from relevant authorities of the requesting State that capital punishment will not be carried out; просит государства, получающие просьбу о выдаче в связи с преступлением, караемым смертной казнью, четко зарезервировать свое право на отказ в такой выдаче в отсутствие эффективных заверений от соответствующих органов обращающегося с просьбой государства в отношении того, что смертная казнь не будет приведена в исполнение;
I want to reserve a room. Я хочу зарезервировать номер.
Maybe we should reserve a court. Может нам стоит зарезервировать корт.
Similarly, for 2008-2011, a $6 million reserve is proposed for potential adjustments to TRAC-1. Аналогичным образом, предлагается зарезервировать 6 млн. долл. США для возможных корректировок ПРОФ1 в период 2008 - 2011 годов.
The Board was concerned that inappropriate obligating documents were raised simply to reserve funds at year-end. Комиссия была обеспокоена тем, что лишь для того, чтобы зарезервировать средства в конце года в нарушение установленного порядка, были подготовлены документы, касающиеся принятия этих обязательств.
The establishment of "United Nations houses" could lead to the abolition of posts, and some agencies were already attempting to reserve posts for their own staff. Создание фирмы под названием "Организация Объединенных Наций" чревато сокращением постов, и некоторые организации пытаются уже зарезервировать определенное число постов для своего персонала.
Available apartments you can reserve by clicking RESERVE (below the total ap.area). Если апартаменты доступны к резервированию - нажмите на кнопку ЗАРЕЗЕРВИРОВАТЬ АПАРТАМЕНТЫ (ниже общего метража).