Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Предположительно

Примеры в контексте "Reportedly - Предположительно"

Примеры: Reportedly - Предположительно
They were reportedly informed that those who had not been previously detained would be immediately released. Предположительно их проинформировали о том, что те, кто раньше никогда не задерживался, будут незамедлительно освобождены.
The case concerns a teacher who was reportedly abducted by agents of the security services and taken away to an unknown destination. Этот случай относится к преподавателю, который был предположительно похищен агентами служб безопасности и увезен в неизвестном направлении.
Most of these cases were reportedly committed by paramilitary groups acting with the complicity of the State. Большая часть указанных случаев была предположительно совершена военизированными группировками, действующими при попустительстве государства.
The actual recruitment practices are secret, though reportedly there is a quota principle of one son per family. Фактически практика вербовки является секретной, предположительно применяется принцип квоты из расчета одного сына на семью.
Before the aircraft reached the OP, it reportedly launched a rocket. Перед тем как самолет достиг места нахождения НП, он предположительно запустил ракету.
This money reportedly originated from Customs revenues. Эти деньги образовывались предположительно из таможенных поступлений.
The cell was poorly lit, which had reportedly had an impact on the eyesight of three of the prisoners. Камера была слабо освещена, что предположительно сказалось на зрении трех из этих заключенных.
The Special Representative recommended that the Government ensure prompt investigation of all violations reportedly committed against human rights defenders, with appropriate judicial or other action. Специальный представитель рекомендовала правительству обеспечить проведение оперативных расследований всех предположительно совершенных в отношении правозащитников нарушений с использованием соответствующих судебных или иных мер.
This, among other reasons, reportedly led to the closing of the detention centre in July 2009 amid public uproar. Это обстоятельство, помимо других причин, предположительно послужило основанием для закрытия данного центра в июле 2009 года в ответ на возмущение общественности.
The majority of such people reportedly do not seem to know the reasons for their imprisonment or what crimes they are accused of. Предположительно, большинство таких людей даже не знают причины своего задержания и в совершении каких преступлений они обвиняются.
In others, alleged perpetrators or their powerful allies attempted to destroy the evidence reportedly associated with these crimes. В других предполагаемые виновники или их влиятельные пособники пытались уничтожить улики, предположительно связанные с их преступлениями.
Pro-Government militia, including Shabbiha, reportedly acted alongside Government forces in security and military operations. Проправительственные вооруженные формирования, включая шаббиху, предположительно действуют совместно с правительственными войсками при проведении операций по обеспечению безопасности и военных операций.
This was reportedly due to increased insecurity in general and, in several cases, to governmental intervention. Предположительно это было вызвано ухудшением условий безопасности в целом, а в некоторых случаях вмешательством правительства.
The source reported that arrest warrants have been obtained for two suspects who are reportedly responsible for their disappearance. Источник сообщил, что были выданы ордеры на арест двух подозреваемых, которые предположительно несут ответственность за исчезновение соответствующих лиц.
This information would also assist the Panel to better monitor and notify Member States of goods that are reportedly diverted to Darfur. Такая информация поможет также Группе лучше осуществлять контроль и уведомлять государства-члены о товарах, которые предположительно перенаправляются в Дарфур.
The man was reportedly questioned by SPLA military intelligence in connection with the arrest of another SAF soldier. Он был предположительно допрошен военной разведкой НОАС в связи с арестом другого солдата СВС.
The disappeared persons were reportedly confined in secret detention centres. Исчезнувшие лица предположительно содержатся под стражей в тайных местах задержания.
While some of these cases reportedly concerned terrorism suspects, many involved political opponents of the Government. Хотя некоторые из этих случаев, предположительно, касаются лиц, подозреваемых в терроризме, во многих случаях речь идет о политических оппонентах правительства.
At their consultations held on 27 December 2011, the two countries reportedly also discussed the continuation of the Agreement on Pre-Notification of Flight Testing of Ballistic Missiles. На консультациях 27 декабря 2011 года обе страны предположительно обсуждали вопрос о продлении действия Соглашения о предварительном уведомлении относительно испытательных пусков баллистических ракет.
The Sudanese Armed Forces responded and clashes ensued, reportedly resulting in the death of four JEM personnel. В ситуацию вмешались Суданские вооруженные силы, после чего последовали столкновения, в результате которых предположительно четыре боевика ДСР были убиты.
While some soldiers have since been paid in Bor, around 1,000 returned to their home communities in the Bahr el Ghazal states, reportedly to seek payment. Хотя с тех пор некоторые солдаты получили зарплату в Боре, около 1000 из них вернулись в свои родные общины в штатах Бахр-эль-Газаль, предположительно для получения причитающихся им денежных средств.
The case is only counted in the statistics of the State in which the person was reportedly deprived of liberty or last seen. Конкретный случай засчитывается только в статистике по тому государству, в котором соответствующее лицо было предположительно лишено свободы или замечено в последний раз.
(b) Inadequate response of the State party to such attacks that reportedly lead to virtual impunity; Ь) неадекватным реагированием государства-участника на такие нападения, что предположительно ведет к фактической безнаказанности;
The mission expressed concern at the increase in insecurity and attacks on civilians, reportedly caused by Palipehutu-FNL, led by Agathon Rwasa. Члены миссии выразили озабоченность по поводу ухудшения обстановки в плане безопасности и нападения на гражданских лиц, которые, предположительно, совершаются ПОНХ - НОС под руководством Агатона Рвасы.
Other cases concerned three persons, including two United States citizens, among them a Jesuit priest, who had reportedly disappeared in Honduras in 1983. Другие случаи касались трех лиц, включая двух граждан Соединенных Штатов Америки, один из которых был священником-иезуитом, которые предположительно исчезли в Гондурасе в 1983 году.