Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода По имеющимся сведениям

Примеры в контексте "Reportedly - По имеющимся сведениям"

Примеры: Reportedly - По имеющимся сведениям
Reportedly, the court dropped the criminal charges against the other eight lawyers, who were all released. По имеющимся сведениям, суд отклонил уголовные обвинения в отношении других восьми юристов, которые были освобождены.
Reportedly, Mr Razavi has been notified that the charges have been dropped. По имеющимся сведениям, г-н Разави был уведомлен, что обвинения против него были сняты.
Reportedly, no LGBT public events or associations were authorized during the period under review. По имеющимся сведениям, в рассматриваемый период не было получено ни одного разрешения на проведение общественного мероприятия ЛГБТ или организацию ассоциации ЛГБТ.
Reportedly, many evicted Roma families had been placed in metal cabins or shacks next to sewage treatment plants or industrial areas. По имеющимся сведениям, многие из выселенных семей рома размещались в металлических вагончиках или в лачугах вблизи установок по переработке мусора или промышленных зон.
Reportedly, decisions regarding permission to stay on humanitarian grounds were left to the discretion of the Minister of Justice, especially when the applicant is not a foreign national of a member State of the European Union. По имеющимся сведениям, решения о выдаче вида на жительство по гуманитарным соображениям принимаются по усмотрению министра юстиции, особенно когда заявитель не является гражданином какой-либо из стран Европейского союза.
Reportedly, AGEs were responsible for recruiting 29 boys, Afghan Local Police 13 boys and the Afghan National Police at least 1 boy. По имеющимся сведениям, АПЭ были виновниками в вербовке 29 мальчиков, афганская местная полиция - 13 мальчиков и Афганская национальная полиция - по крайней мере одного мальчика.
Reportedly, the appeals court judgment does not contain any discussion of the substantive or procedural violations, repeated verbatim from the first instance court's judgment. По имеющимся сведениям, в решении апелляционного суда вообще не рассматривается вопрос о каких-либо материально-правовых или процессуальных нарушениях, но лишь дословно воспроизводится решение суда первой инстанции.
They reportedly visited a member of a local Hutu youth organization, but he refused to help them. По имеющимся сведениям, они зашли к члену местной молодёжной организации хуту, который, однако, отказался помогать им.
Long- distance telephone calls were reportedly blocked to prevent news of food shortages from spreading. По имеющимся сведениям, власти заблокировали междугороднюю телефонную связь, чтобы не допустить распространения сведений о нехватке еды.
The talks reportedly focused on withdrawal of the International Criminal Court's arrest warrants for four senior LRA leaders. По имеющимся сведениям, переговоры в основном касались отзыва выданных Международным уголовным судом ордеров на арест четырёх высших руководителей АСГ.
Prior to the event, derogatory statements were reportedly made against LGBT people by an official in the Mayor of Riga's office. По имеющимся сведениям, перед мероприятием уничижительные высказывания в адрес ЛГБТ позволил себе один из сотрудников рижской мэрии.
He was also allegedly badly bruised all over his body. Suk Bahadur Lama was reportedly subsequently admitted to Bir hospital. По имеющимся сведениям, все его тело было также покрыто кровоподтеками.
From 27 to 29 September, a large number of bodies were reportedly burned at the Ye Way municipal crematorium in Yangon during the night. По имеющимся сведениям, начиная с 27-29 сентября в муниципальном крематории «Е Вай» в Янгоне по ночам сжигали огромное число тел.
There were reportedly several instances in which some of those detained were threatened that they would be killed. По имеющимся сведениям, в ряде случаев некоторым из этих содержащихся под стражей лиц угрожали расправой.
Surrendees are reportedly not informed of the charges against them or the reasons for their detention for rehabilitation in alleged breach of article 9, paragraph 2, of the ICCPR. По имеющимся сведениям, лицам, явившимся с повинной, не сообщаются предъявленные им обвинения или причины их содержания под стражей в целях реабилитации, что, как утверждается, нарушает требования пункта 2 статьи 9 МПГПП.
Mohammad Nasir Fayyaz was released shortly after but reportedly remained under surveillance. Вскоре его освободили, однако, по имеющимся сведениям, оставили под надзором.
Police investigators reportedly forced him to renounce his lawyer and to accept a lawyer appointed by them. По имеющимся сведениям, следователи заставили его отказаться от услуг своего адвоката и согласиться на услуги защитника, которого назначили они.
Environmental and community activists were reportedly threatened and harassed in the context of protests against extractive industry projects. По имеющимся сведениям, борцы за чистоту окружающей среды и активисты-общественники получали угрозы и подвергались преследованиям в свете протестов против реализации проектов добывающей промышленности.
Twenty-three reportedly remained in a hangar in Mauritania under the effective control of Spanish authorities in conditions of detention that did not comply with Spanish law. По имеющимся сведениям, 23 пассажира оставались в ангаре в Мавритании под охраной представителей испанских властей в условиях, не отвечавших требованиям испанского законодательства.
The State reportedly supports the publication of textbooks to enable the teaching of, but not in, the Altai languages. По имеющимся сведениям, государство поддерживает публикацию учебников, позволяющих изучать алтайские языки, но не вести преподавание на них.
His new project is reportedly an historical epic, in which Mr. Neeson stars as a vengeance-crazed Albert Einstein. По имеющимся сведениям его новый проект - исторический эпос, в котором мистер Нисон предстает в образе Альберта Эйнштейна, одержимого местью.
He was reportedly placed in detention at the Shagal strict regime prison. По имеющимся сведениям, г-н Какабаев был помещен в Шагальскую тюрьму строгого режима.
César Ureña, a community leader, was reportedly extrajudicially executed by military officers during the eviction. По имеющимся сведениям, в процессе выселения военнослужащие казнили без суда лидера местной общины Сезара Уренью.
In December, the mayor of Topola reportedly stated that the Roma community in the town should be enclosed behind barbed wire. В декабре мэр Тополы, по имеющимся сведениям, заявил, что место, которое занимает в городе община ромов, следует обнести колючей проволокой.
On 11 May Sai Nan Ti of Pa Mai village, Nam-zarng township, was reportedly shot dead on sight by SLORC troops. 11 мая солдаты ГСВП, по имеющимся сведениям, без предупреждения застрелили жителя деревни Па-Маи, волость Намсарнг, Саи Нан Ти.