Since 14 May 1998, the aforementioned citizens are reportedly eligible to receive the food ration. |
После 14 мая 1998 года вышеупомянутые граждане, по имеющимся сведениям, получили право на продовольственный паек. |
The Government of Indonesia continues to ascertain the fate of its nationals who reportedly have taken part in the mission. |
Правительство Индонезии продолжает заниматься выяснением судьбы своих граждан, которые, по имеющимся сведениям, приняли участие в этой миссии. |
The two girls were later released after the authorities in Kirkuk reportedly released the five women. |
Девочки были позднее освобождены - после того, как власти Киркука, по имеющимся сведениям, выпустили этих пятерых женщин. |
Survivors are usually directed to the maternity wards of public hospitals where doctors reportedly give very little consideration to their condition. |
Пострадавшие обычно направляются в родильные отделения государственных больниц, где врачи, по имеющимся сведениям, уделяют состоянию таких пациентов крайне мало внимания. |
Two others continue to be detained in the Ktziot prison and are reportedly awaiting trial. |
Еще два человека по-прежнему содержатся в тюрьме Кциот и, по имеющимся сведениям, ожидают суда. |
He was reportedly left unconscious and rescued by neighbours. |
По имеющимся сведениям, брошенного без сознания мужчину спасли соседи. |
Nuclear-weapon States have reportedly continued to modernize their nuclear arsenals and nuclear-weapon delivery systems, including through qualitative and quantitative improvements. |
Государства, обладающие ядерным оружием, по имеющимся сведениям, продолжили модернизацию своих ядерных арсеналов и систем доставки ядерного оружия, в том числе путем их качественного совершенствования и увеличения количества единиц. |
In addition, there are reportedly between 2.5 and 3 million Puerto Ricans residing on the mainland of the United States of America. |
Кроме того, по имеющимся сведениям, от 2,5 до 3 миллионов пуэрториканцев проживают на материковой части Соединенных Штатов Америки. |
In early 2007, the government announced the provisional release of 8,000 detainees, many of whom had reportedly confessed to participation in the genocide. |
В начале 2007 года правительство объявило об условном освобождении 8000 задержанных, многие из которых, по имеющимся сведениям, признались в участии в геноциде. |
Among those detained was reportedly a father of 13 who had stretched a piece of cloth between two barrels to protect his children from the cold. |
Среди задержанных, по имеющимся сведениям, был отец 13 детей, который закрепил кусок ткани между двумя бочками для защиты своих детей от холода. |
Her real name was made public by media in Nepal and she was reportedly threatened by Maoist army personnel. |
Ее подлинное имя раскрыли средства массовой информации в Непале и, по имеющимся сведениям, в ее адрес поступали угрозы от военнослужащих маоистской армии. |
In Colombia there are reportedly more than 1 million forcibly displaced people and fully 75 per cent of Colombian municipalities are affected by the phenomenon. |
В Колумбии, по имеющимся сведениям, принудительно перемещены более 1 миллиона человек, и это затрагивает по меньшей мере 75 процентов муниципалитетов страны. |
Please inform the Committee on the measures taken to combat corruption in educational establishments, especially in primary schools that reportedly charge extra fees for enrolment and school maintenance. |
Просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых для борьбы с коррупцией в учебных заведениях, особенно в начальных школах, которые, по имеющимся сведениям, взимают дополнительную плату за прием ребенка в школу и ремонт и содержание школы. |
Inquests did not reach a verdict regarding the lawfulness of the acts investigated and there was reportedly no legal aid to allow families to be represented. |
В результате дознания не было вынесено заключения относительно законности расследуемых деяний, и, по имеющимся сведениям, семьям не была оказана юридическая помощь, обеспечивающая представительство их интересов. |
Croatian soldiers and two vehicles carrying fuel canisters and fire axes reportedly were seen in the vicinity; |
По имеющимся сведениям, в этом районе видели хорватских солдат и две автомашины, в которых находились канистры с горючим и пожарные топоры; |
Many violations reportedly took place during search operations by the national security forces. |
По имеющимся сведениям, многие нарушения совершаются в ходе поисковых операций, проводимых национальными силами безопасности. |
PUSIC is reportedly increasingly involved in arms trafficking across Lake Albert. |
По имеющимся сведениям, ПУСИК все более активно участвует в торговле оружием через озеро Альберт. |
At least two were reportedly held in solitary confinement. |
По имеющимся сведениям, как минимум двое содержались в одиночных камерах. |
Prisoners are reportedly denied reading and writing material. |
По имеющимся сведениям, заключенным не разрешают получать материалы для чтения и письма. |
General Obasanjo reportedly was recently transferred from Jos to Yola Prison. |
По имеющимся сведениям, генерал Обасанджо недавно был переведен из Джоса в тюрьму Йолы. |
Manvel Virabayan reportedly died on 13 April while in police custody. |
По имеющимся сведениям, Манвел Вирабян скончался 13 апреля во время содержания под стражей в полиции. |
Unemployment assistance is reportedly insufficient to protect the unemployed. |
По имеющимся сведениям, пособия по безработице являются недостаточными для защиты безработных. |
He had reportedly been arrested in 1996. |
По имеющимся сведениям, он был арестован в 1996 году. |
Since June 2003, 48 civilians have reportedly been executed, with allegations of beheading and mutilations. |
За период с июня 2003 года, по сообщениям, были казнены 48 мирных жителей, причем, по имеющимся сведениям, людям отрубали голову и конечности. |
Syrian students returning to their families in the Syrian Golan Heights reportedly face severe interrogations and confiscation of their belongings. |
Сирийские учащиеся, возвращающиеся к своим семьям на сирийских Голанских высотах, по имеющимся сведениям, подвергаются жестким допросам и конфискации принадлежащих им вещей. |