Английский - русский
Перевод слова Replenishment
Вариант перевода Пополнение

Примеры в контексте "Replenishment - Пополнение"

Примеры: Replenishment - Пополнение
The restructuring of the Global Environment Facility and the replenishment of its resources would also be a positive step in the implementation of the Rio commitments, in spite of the fact that the agreed resources did not meet the requirements of the developing countries. Перестройка Глобального экономического фонда и пополнение его ресурсов также станут позитивной мерой по осуществлению обязательств, принятых в Рио, несмотря на то, что согласованный объем ресурсов недостаточен для удовлетворения потребностей развивающихся стран.
The Mission's lack of enabling units resulted in the use of combat troops for support functions such as construction works and fuel replenishment, instead of the primary task of securing Mogadishu. Из-за отсутствия в АМИСОМ вспомогательных подразделений боевые части вместо того, чтобы заниматься выполнением своей основной задачи по обеспечению безопасности Могадишо, привлекались к выполнению вспомогательных функций, таких как строительные работы и пополнение запасов топлива.
The Section will be headed by a Chief Supply Officer, who will implement the Mission's expendable and non-expendable commodities supply programme and administer and arrange for replenishment of specialized stores and general supplies. Секцию будет возглавлять главный сотрудник по снабжению, который будет отвечать за выполнение программы снабжения Миссии расходуемыми материалами и имуществом длительного пользования и будет контролировать и обеспечивать пополнение запасов специального и общего назначения.
The unique feature of the Fund is that recipient Governments are required to return a small percentage of the gross annual revenues from a successful venture as a replenishment contribution. English Page Отличительной чертой Фонда является то, что правительства принимающих стран обязаны вносить лишь небольшую часть своих валовых ежегодных поступлений от прибыльных предприятий в качестве взноса на пополнение средств Фонда.
Global Environment Facility (GEF): The Forum welcomed the restructuring and replenishment of GEF and its intention to assist in the implementation of the outcome of the Barbados Conference. Глобальный экологический фонд (ГЭФ): Форум приветствовал реорганизацию структуры ГЭФ и его пополнение, а также его намерение оказывать содействие в осуществлении выводов Конференции, состоявшейся на Барбадосе.
The 1993 ODF statistics also reflect a number of special factors, including a reduction in capital subscriptions to multilateral development banks due to the timing of replenishment cycles and an easing in some parts of the world for emergency relief. Статистика ОФР за 1993 год указывает также на существование ряда особых факторов, в том числе сокращения взносов на пополнение капитала в многосторонних банках развития ввиду совпадения циклов пополнения капитала по времени и ослабления потребностей в оказании чрезвычайной помощи в некоторых частях мира.
First, it is essential that an adequate replenishment of the soft-loan windows of multilateral financial institutions is implemented in order to provide the necessary resources on terms that are affordable to these countries and without sacrifices being imposed on other countries. Во-первых, важно осуществить адекватное пополнение ресурсов каналов льготного кредитования многосторонних финансовых учреждений, с тем чтобы обеспечить предоставление этим странам необходимых ресурсов на приемлемых для них условиях и без ущерба для остальных стран.
However, since their participation remains dependent on the availability of financial resources, there is a concern that, should replenishment of the voluntary fund be insufficient, many countries affected by desertification might not be adequately represented at future sessions of the Committee. Вместе с тем, поскольку их участие по-прежнему зависит от наличия финансовых ресурсов, имеются опасения в отношении того, что, если пополнение средств фонда добровольных взносов будет недостаточным, многие страны, затрагиваемые опустыниванием, могут быть недостаточным образом представлены на будущих сессиях Комитета.
In order that international financial facilities, particularly the International Development Association (IDA), have more positive effects on development, the commitments for their replenishment, including the eleventh replenishment of IDA, should be fully implemented in a timely manner. Для того чтобы международные финансовые фонды, в частности Международная ассоциация развития (МАР), оказывали более позитивное воздействие на процесс развития, должны в полной мере и своевременно выполняться обязательства по пополнению их средств, включая одиннадцатое пополнение средств МАР.
The fifth replenishment of the GEF Trust Fund is intended to fund GEF operations and activities during what is referred to as the "fifth replenishment period", which will run from 1 July 2010 to 30 June 2014. Пятое пополнение Целевого фонда ФГОС призвано обеспечить финансирование мероприятий и деятельности ФГОС в течение периода, известного как "пятый период пополнения", предусмотренного с 1 июля 2010 года по 30 июня 2014 года.
Switzerland therefore supports the replenishment of the GEF, and I call on all Governments to contribute to it generously and to designate the GEF as the permanent funding mechanism for the Conventions on climate change and biodiversity. Поэтому Швейцария поддерживает пополнение ГЭФ, и я призываю правительства вносить в него щедрые вклады и сделать ГЭФ постоянным механизмом финансирования Конвенции об изменении климата и о биологическом разнообразии.
We look forward to a substantial third replenishment of the financial resources of the Global Environment Facility, taking into account its role as a principal multilateral financial mechanism for the global environment. Мы надеемся, что в скором времени будет произведено существенное третье пополнение финансовых ресурсов Глобального экологического фонда, принимая во внимание его роль главного многостороннего финансового механизма по охране глобальной окружающей среды.
The SBI noted with satisfaction the successful and substantial third replenishment of the GEF Trust Fund and called upon countries and other entities that are in a position to do so to make additional contributions to the GEF. ВОО с удовлетворением принял к сведению успешное и существенное третье пополнение Целевого фонда ГЭФ и призвал страны и другие образования, которые в состоянии сделать это, внести дополнительные взносы в ГЭФ.
One requested clarification from the Executive Director about the differences between the September 2001 report to the Board, where it had been stated that replenishment of the operational reserve would start in 2001 with $1.5 million contribution, and the shortfall presently reported. Одна делегация просила Директора-исполнителя объяснить несоответствие между докладом, представленным Совету в сентябре 2001 года, когда было сказано, что пополнение оперативного резерва начнется в 2001 году со взноса в размере 1,5 млн. долл. США, и нынешним докладом, в котором сообщается о дефиците средств.
Other issues addressed in this report include the characteristics of the guidance provided by the Conference of the Parties, the third replenishment of the GEF Trust Fund and an overall assessment of the GEF. Кроме того, в настоящем докладе рассматриваются такие вопросы, как характеристики руководящих указаний, получаемых от Конференции Сторон, третье пополнение целевого фонда ГЭФ и общая оценка деятельности ГЭФ.
Austria acknowledges the result reached in the deliberations on the important question of the replenishment of the Multilateral Fund as a good compromise for the achievement of the objectives of the Protocol. Австрия признает, что итогом проведенных обсуждений по такому важному вопросу, как пополнение Многостороннего фонда, явился достойный компромиссный вариант, обеспечивающий достижение целей Протокола.
The World Summit had agreed that actions should be taken at all levels to strengthen capacities of developing countries and countries with economies in transition and to facilitate implementation of the Montreal Protocol by ensuring adequate replenishment of its Multilateral Fund for 2003-2005. На Встрече на высшем уровне было принято решение, что необходимо принять меры на всех уровнях для укрепления потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой и содействовать осуществлению Монреальского протокола, обеспечивая адекватное пополнение Многостороннего фонда на 2003-2005 годы.
Should a fund be established, the Committee requests that, pursuant to the financial regulations, the rules governing the replenishment, operation and management of the fund be submitted to it for review in conjunction with the final proposals for the project. Если будет принято решение о создании фонда, Комитет в соответствии с финансовыми положениями просит представить ему для рассмотрения совместно с окончательными предложениями по проекту правила, регулирующие пополнение и функционирование фонда и управление им.
Finally, we support the ongoing replenishment of the Global Fund, and we recognize that success in that regard will contribute to the speedier attainment of the Millennium Development Goals, which continues to be a central goal for the entire international community. Наконец, мы ратуем за постоянное пополнение Глобального фонда, и мы признаем, что успех в этом деле будет способствовать более оперативному достижению Целей развития тысячелетия, что по-прежнему является главной целью всего международного сообщества.
The representative of the Global Environmental Facility (GEF) said that the current session was being held at a crucial moment in the history of GEF because the fifth replenishment of the GEF trust fund included $20 million for the sound management of chemicals. Представитель Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС) заявил, что нынешняя сессия проходит в решающий момент в истории ФГОС, поскольку пятое пополнение целевого фонда ФГОС предусматривает 20 млн. долл. США для обеспечения безопасного обращения с химическими веществами.
We call upon all in this Hall to secure the strength of this partnership, which benefits all of our countries, by supporting the replenishment of the resources of the World Bank and the African Development Bank. Мы призываем всех присутствующих в этом зале содействовать укреплению этих партнерских связей, от которых выигрывают все наши страны, поддерживая пополнение ресурсов Всемирного банка и Африканского банка развития.
Austria indicated in its national communication that it contributed US$35 million to the GEF pilot phase and US$20 million to the first replenishment of the GEF. 2/ Австрия указала в своем национальном сообщении, что она внесет 35 млн. долл. США в ГЭФ на мероприятия, осуществляемые на экспериментальном этапе, и 20 млн. долл. США - на первое пополнение средств ГЭФ.
That we appeal to all Parties to cooperate in ensuring that the Multilateral Fund receives the necessary replenishment for its next triennium, 2003 - 2005; мы призываем все Стороны сотрудничать в деле обеспечения того, чтобы было проведено необходимое пополнение средств Многостороннего фонда на следующий трехгодичный период 2003-2005 годов;
The shortages are due in part to delays in placing orders for replenishment of health items, irregular deliveries of orders, holds placed on applications and failure of some of the ordered items to pass quality-control tests. Подобная нехватка объясняется частично несвоевременностью размещения заявок на пополнение запасов товаров медицинского назначения; нерегулярностью поставок в соответствии с размещенными заказами; блокированием заявок; а также несоответствием ряда заказанных товаров требованиям в отношении контроля качества.
Regional development banks should continue to play an important role in the financing of development and the adequate and timely replenishment of their concessional mechanisms was essential in this context. Важную роль в финансировании развития должны по-прежнему играть региональные банки развития, в связи с чем насущно необходимо обеспечить надлежащее и своевременное пополнение ресурсов для их механизмов льготного кредитования.