A sturdy financial structure was essential to continue that work and substantive replenishment of GEF was required to help fund the POPs agenda. |
Для продолжения этой работы крайне необходима мощная финансовая структура, причем для того, чтобы оказать помощь финансированию связанной с СОЗ повестки дня необходимо существенно пополнить ФГОС. |
Furthermore, the recent drawdowns of materials held in stock would suggest that some stock replenishment may soon be required, which could only further strengthen demand. |
Кроме того, недавнее сокращение запасов дает основание полагать, что вскоре потребуется пополнить эти запасы, что еще более повысит спрос. |
He recalled that the Seventeenth Meeting of the Parties had agreed on a replenishment of the Multilateral Fund of $470 million for the triennium 2006 - 2008. |
Он напомнил, что семнадцатое Совещание Сторон постановило пополнить Многосторонний фонд средствами в размере 470 млн. долл. США на трехгодичный период 20062008 годов. |
Following the significant downsizing of the Mission in 2008/09, a residual stock has been partly utilized in 2010/11; however, it will be fully exhausted in 2011/12 and replenishment will be required in line with established guidelines. |
Запасы, остававшиеся после значительного сокращения численного состава Миссии в 2008/09 году, были частично использованы в 2010/11 году, однако в 2011/12 году они будут полностью исчерпаны, и их потребуется пополнить в соответствии с установленными правилами. |
Calls for the replenishment of and a substantial increment in the resources of regional development banks in order to enhance their role in the promotion of the economic and social development of their respective regions; |
призывает пополнить и существенно увеличить объем ресурсов региональных банков развития, с тем чтобы повысить их роль в содействии экономическому и социальному развитию их соответствующих регионов; |
A budget of US$ 540 million was adopted for the period 1997-1999, of which US$ 74 million would be provided by funds unallocated during 1994-1996, requiring a replenishment of the Multilateral Fund of US$ 466 million. |
На период 1997-1999 годов был утвержден бюджет в размере 540 млн. долл. США, из которых 74 млн. будут покрыты за счет средств, не распределенных в 1994-1996 годах; таким образом Многосторонний фонд необходимо будет пополнить на 466 млн. долл. США. |
Revenues generated allowed for reimbursements of $14.48 million to the United Nations oil-for-food programme (OFP) and replenishment of the operational reserve in the projected amount of $5.10 million. |
Полученные поступления позволили возместить 14,48 млн. долл. США программе Организации Объединенных Наций «Нефть в обмен на продовольствие» и пополнить оперативный резерв, чтобы он составил расчетную сумму в 5,10 млн. долл. США. |
The Fund aims to mobilize a significant replenishment at its next annual stakeholders meeting, scheduled for June 2014, taking into account the results of the 2013 Peacebuilding Fund review. |
Принимая во внимание результаты обзора деятельности Фонда миростроительства, проведенного в 2013 году, Фонд поставил цель на своем следующем ежегодном заседании заинтересованных сторон, запланированном на июнь 2014 года, мобилизовать значительные ресурсы, чтобы пополнить свой бюджет. |